English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ф ] / Фонтан

Фонтан tradutor Inglês

627 parallel translation
Эй, заткни фонтан, Сойер.
Hey, pipe down, sawyer.
Там есть питьевой фонтан в углу.
Got a drinking fountain there, by that bunch.
Кончится вода - он разобьёт гору, как Моисей, и забьёт фонтан!
When we run out of water, he strikes a rock like Moses and water falls out.
2 дня назад я, посмеиваясь, сказал, что ты сотворишь чудо : расколешь скалу, и из неё ударит фонтан воды или шампанского.
The other day, I was making fun of you. I said you'll perform a miracle. Strike a rock and water will run out or maybe champagne.
Что там у вас? Наводнение, или забил фонтан нефти?
You got a flood or did you strike oil or something?
Нас ожидает фонтан любезностей в адрес друг друга.
All of us saying nice things to each other.
! Такой забил нефтяной фонтан!
Why, a gusher came in last year.
Это у него фонтан достигает невиданной высоты?
Has he a curious spout, all bushy and mighty quick and high, sir?
Фонтан молодости скучен, как краска,
The fountain of youth Is dull as paint
Я пришел, потому что у тебя "фонтан открылся"!
Trying to be a hero now?
море, город, "Фонтан Треви"
The sea, the city, the fountain of Trevi.
Теперь новый фонтан и новая Тирза.
A new fountain and a new Tirzah.
Теперь у меня есть место, я поставлю оборудование на горизонтальном участке и превращу старинную башню в сияющим фонтан.
So I have my place, my successive stages and an old tower I will Transform into a luminous fountain.
Из меня словно фонтан бьёт.
It's gushing out of me.
Да здесь прямо фонтан какой-то!
But it's a real fountain.
Гоняться за Белым Китом по обоим полушариям, покуда не выпустит он фонтан чёрной крови
To hunt the White Whale the world over, in every part of the Earth, until it spits black blood
Слова польются из него как фонтан из кита.
I'll have the words spilling out of him like blubber from a whale.
Я вернулся в Париж, оставив Кумико вопросник, на всякий случай, как бросают три монеты в фонтан.
I returned to Paris leaving a questionnaire with Kumiko just on the off-chance.
- Не фонтан, да?
- Ain't much, is it?
Дайте ей выпить чего-нибудь, чтобы она заткнула свой фонтан.
Give her something to drink so she'll shut her trap.
Фонтан!
Cherry bomb!
Фонтан и все остальное.
Fountain and everything.
Да, Вы знаете, этот фонтан был частью декораций... в картине, которую я сделала давным-давно. Она называлась "Сара идет колледж".
Yes, you know, that fountain was part of a set... from a picture I made a long time ago called Sarah Goes to College.
"Фонтан."
"Fountain."
Так или иначе, помощник сказал мне то, что Вы заказывали фонтан по сентиментальным причинам.
Anyway, the prop man told me that you ordered the fountain for sentimental reasons.
Да, но я говорила Вам, что этот фонтан из моей картины.
Yes, but I told you it was from a picture I'd just finished.
Это был день, когда Вы заказывали фонтан.
That was the day you ordered the fountain.
Здесь сказано, что Фонтан Судьбы близок, рукою подать!
Here it is written that the Fountain of Destiny lies within easy march.
Фонтан Судьбы!
The Fountain of Destiny.
Фонтан Судьбы!
The final place.
"Я... я не согласен ни с одной из обычных сентенций :" река жизни, фонтан жизни ".
I don't accept any of that "life is a river, life is a fountain" routine.
И фонтан!
And the fountain!
Ты почему в фонтан-то полез?
Why'd you jump into the fountain?
Мы тебе путевку со скидкой дали. А ты в фонтан.
We gave you a discount on your voucher, - and you!
Хотите увидеть маленький фонтан?
Would you like me to turn the little fountain on?
Совпадение ли то, что фонтан Брабо внезапно иссяк?
Was it a coincidence that Brabo's fountain stopped spouting?
На землю! Вьι должньι встать так низко, чтобьι в кадр влез весь фонтан.
I adore her... adore her!
Видно ли фонтан? - Ах, фонтан?
Filippo!
Заткни фонтан, милая.
Screw you, honey.
Я и говорю, ты нашел фонтан молодости.
I told you, you've found the fountain of youth.
Получился бы хороший фонтан.
Well, you'd make a nice fountain.
В фонтан на орудийной башне!
! A fountain on the upper cannon deck!
Я забрался в фонтан, купание, поверьте, меня приятным образом освежило, я плескался и принимал разные позы.
So I just got into the fountain and, you know it really was rather refreshing. So I sported there and struck some attitudes.
Декорации - барочный фонтан в саду знатного вельможи.
Scene : A baroque fountain in a nobleman's grounds.
- Мне хотелось бы увидеть фонтан Треви..
- Are you going to Trevi`s Fountain?
- Вот, приехали. Это фонтан Треви.
We`ve arrived, this is Trevi`s Fountain.
- Если хочешь вернуться в Рим надо бросить монетку в фонтан. - Правда, кто это сказал?
If you wish to come back to Rome, devi gettare you must throw a coin in the fountain.
- Тогда брошу его в фонтан, так что, вернусь в Рим.
- I`ll throw it, so I come back! - A golden coin!
И передайте нашему юному констеблю Холлу, хоть я и не могу заткнуть его фонтан, но неуважения к покойнику не потерплю.
And tell young Constable Hall I may not be able to stop him sicking up, but I will not tolerate irreverent language.
А то внутривенные уколы - не фонтан, не фонтан.
I've seen better!
А вот там фонтан,
See the fountain out there!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]