Фрейя tradutor Inglês
708 parallel translation
Госпожа Фауна и госпожа Фрейя.
Mistress Fauna... and Mistress Merryweather!
Фрейя ещё не наделила девочку своим даром.
Merryweather still has her gift to give.
Тётя Флора, тётя Фауна и тётя Фрейя.
Aunt Flora and Fauna and Merryweather.
Осторожно, Фрейя.
C-C-C-C-C-Careful, Merryweather!
Фрейя!
Merryweather!
Запри дверь, Фрейя.
- Bolt the door, Merryweather.
Ладно, Фрейзер, это мой срок, я его отмотаю.
All right, Frazier. It's my rap, and I'll take it...
- Я к Фрейзеру.
- I wanna see Frazier.
Нет, я не из морга, от Фрейзера.
No, I ain't down at the morgue. It's one of your own boys.
Если я не получу их через 3 минуты, Фрейзера размажут по тайнику.
If I don't get it in three minutes, Frazier will be splashed all over my hideout.
Когда я пройду мимо того окна, Фрейзера выпустят,..
See, when I walk past that window... ... Frazier will be sprung.
- Я и Фрейзер просто ездили по делам.
- We was on a business trip, that's all. - Come on, Rocky.
Фрейзер и я ездили по делам, вот и всё.
Frazier and me were just away on a business trip.
Я знаю, что ты выудил у Фрейзера сто тысяч.
I know you forced Frazier to get you $ 100,000. Everybody knows it.
Я хочу использовать случай с похищением Фрейзера как рычаг,..
I'm gonna use your kidnapping Frazier as a crowbar... ... to pry open and uncover this cesspool.
Передайте мистеру Фрейзеру, что я не смогу сегодня пообедать с ним.
You tell mr. Frazier i can't possibly come out for lunch today.
Я буду весьма признательна если вы избавите меня от участия в ваших фрейдистских грёзах, сударь.
I'm most grateful if I can be spared all participation in your base fantasies, my dear sir.
Я встретилась с Фрейдом!
But I did meet Freud!
Никто мне не верит, когда я говорю что встречалась с Зигмундом Фрейдом.
Nobody ever believes me when I tell them that I met Sigmund Freud.
В чём дело, Фрейя?
- Why, Merryweather.
А ты что скажешь, Фрейя?
What do you think, Merryweather?
Тётя Фрейя!
Merryweather!
Ходил. Я полгода лечился в Вене у профессора Фрейда, лежа на спине.
I have. I spent six months in Vienna with Professor Freud, flat on my back.
Я не доктор Фрейд, не браться Майо и не французские девушки, но можно тоже я попробую?
I may not be Dr Freud or a Mayo brother or one of those French upstairs girls, but could I take another crack at it?
В Вене я учился у профессора Фрейда, чрезвычайно талантливого врача...
In Vienna I studied with Professor Freud... a doctor of immense talent...
Я вошел, и вы назвали меня фрейлейн Бюрстнер.
When?
Я едва знаком с фрейлейн Бюрстнер. Мы, конечно, соседи, но это ничего не значит.
It's nothing to do with me, I scarcely know this person.
Фрейлейн Бюрстнер, я не покидал этой квартиры с тех пор, как пришел со службы вчера вечером.
Miss Burstner, I've not left this apartment since I got back from the office last night. And I am not a solitary drinker.
Да, она позволила себе неуместное замечание в адрес фрейлейн Бюрстнер, мне это не понравилось, и я без околичностей указал фрау Грубах на неуместность подобных замечаний.
Oh she did make a few uncalled for remarks about Miss Burstner. I took exception to them, very strong exception. I told Mrs. Grubach in no uncertain terms that she was out of line.
Я ехать следом. Спасибо, фрейлейн.
I think she understood.
Я же предпочитаю старую-добрую психологию по Фрейду.
- Who's it from? - Me.
Послушайте, я адвокат мистера Фрейзера, и я предупреждаю -
Look here. I'm Mr. Fraser's counsel and I warn...
Я не чувствую, что мы с Твинки так близки, чтобы я была ее фрейлиной.
I just don't feel close enough to Twinks to be her maid of honor.
Он был убежденный Фрейдист, и если бы это продолжалось сейчас, я был бы почти здоров.
He was a strict Freudian and if I'd been going all this time, I'd almost be cured by now.
Так, давай выясним до конца, раз уж я с тобой поехал, а не Фрейд, что было моей ошибкой, я провёл любительское исследование как мог.
Let's get one thing straight, since I came with you, not Freud which was my first mistake, I've had all the amateur analysis I can take.
Меня зовут Артур Фрейн, и я - Зардоз.
I am Arthur Frayn, and I am Zardoz.
Я Артур Фрейн.
I am Arthur Frayn.
Я - Артур Фрейн.
I am Arthur Frayn.
Я был потерян, фактически я мог покончить собой но мой аналитик был приверженцем Фрейда.
I was suicidal, as a matter of fact, and would have killed myself... but I was in analysis with a strict Freudian.
Восьмого сентября 1943-го года я снял военную форму. Перешёл линию фронта и пришёл к мамочке, которая была фрейлиной её величества королевы Италии, которая, естественно, сбежала в Бари.
Later I deserted because I wanted to go behind enemy lines... to look for mother, who was leading a company of her majesty's, the Queen of Italy, a refugee in Bari, naturally
Я, принцесса Стрелла, наследница королевского рода Тары, хозяйка имений Торвальда, Мортгарда и Фрейи, смиренно приношу клятву верности королю и тем самым признаю его власть надо мной и моими вассалами.
I, Princess Strella, descendant of the Royal Kings of Tara, Mistress of the domains of Thorvald, Mortgarde and Freya, do humbly offer my loyalty to the King and do hereby recognise his suzerainty over me and all whom I command.
Я, принцесса Стрелла, наследница королевского рода Тары, хозяйка имений Торвальда, Мортгарда и Фрейи, смиренно приношу клятву верности королю и тем самым признаю его власть надо мной и моими вассалами.
I, Princess Strella, descendant of the Royal Kings of Tara, Mistress of the domains of Thorvald, Mortgarde and Freya, do humbly offer my loyalty to the King and hereby recognise his suzerainty over me and all whom I command.
Я думаю что суть искусства состоит в своего рода фрейдисткой проработке ситуации, так что вы можете войти в контакт с чувствами, о которых даже не знаете, что они у вас были.
I think the essence of art is to provide a kind of working-through situation, so that you can get in touch with feelings you didn't know you had.
Фрейд сказал бы, что я действительно хотел ее сбить.
That I really wanted to run her over.
Я по поводу этого препарата, доктор Фрейн.
It's about this drug, Dr. Frane.
Простите, фрейлейн, я просто...
I'm sorry, miss, I was only...
Я собирался снимать фильм по Фрейду, тоже с Мириам, фильм о Доре - об одном из первых опытов психоанализа Фрейда, об одном из первых его опытов толкования снов, а затем...
I had this idea of making a film on Freud, with Miriam as well, a film about Dora, one of Freud's first psychoanalyses, one of his first explanations of dreams, and then -
Я работал с Фрейдом и Вьенной.
I worked with Freud in Vienna.
Не волнуйся, Фрей, я ещё ни разу не попадал в аварию.
Are you scared? Don't be. I've never had an accident in my life.
А я доктор Фрейд.
I'm Dr. Freud.
я даже хотел покончить с собой. я бы действительно покончил с собой,... но мой аналитик был ортодоксальным фрейдистом, и если бы €... покончил с собой, мне пришлось бы оплатить все пропущенные сеансы.
There's no reason for him to come live with you now. He's not a baby! No, no, wait a minute.