Фундамент tradutor Inglês
306 parallel translation
Не волнуйтесь, фундамент надежный.
You don't have to worry.
Да, с этим у них все честно, не считая попыток продать мне их бетонный фундамент.
Oh, yes, they've been very fair about that, apart from trying to sell me their concrete foundations.
Это фундамент.
That's basic.
Или может закладывать фундамент для версии помешательства.
Or she may be laying a foundation for an insanity plea.
Фундамент Нации, закрыть скобки, Лимитед, была одиннадцатой из предоставленных вам за последние десять дней.
Foundation of the Nation, close brackets, Limited, was the eleventh granted you in the past ten days.
А между тем мы и составляем фундамент общества : мрак и холод падут на вас... возим черный уголь...
And yet we are society's cornerstone. If you didn't get any coal carried, the stove would go out in the kitchen, the fire in the living-room, the machine would stop in the factory ; then the lights would go out in the streets, in the shops, in the home ; darkness and cold would descend on you.
Фундамент оседает, конструкции разваливаются, крыша прогнила.
The Roman foundations, the roof-supports, the roof, it's all gone.
Несколько недель назад, опираясь на фундамент,..... консервативных и традиционных научных фактов, как любой из нас..... я начал эксперимент, как бы невозможно это не звучало,...
A few short weeks ago, coming from a background, believe me, as conservative and traditionally grounded in scientific fact as any ofyou, I began an experiment in, incredulous as it may sound, the reanimation of dead tissue.
Ёто же фундамент дл € базового образовани €.
The cornerstone of a good basic education.
Тут закладывают не просто фундамент здания, а основу лучшей жизни... и благосостояния рабочего класса.
It's not only a building foundation which is being laid... but the foundations of a new life... and prosperity for working people as well.
Своим пониманием, что космос познаваем, что природа имеет математический фундамент, Пифагор и Платон значительно продвинули науку вперед.
In the recognition by Pythagoras and Plato that the cosmos is knowable that there is a mathematical underpinning to nature they greatly advanced the cause of science.
Открытие порядка вселенной, законов природы - это фундамент, на котором стоит современная наука.
The discovery of order in the universe of the laws of nature is the foundation on which science builds today.
Да, я знаю, но я пытаюсь построить фундамент на тебе, а не на семье.
Kid, you called me. Yeah, I know, but I'm trying to lay the foundation on you, not the family.
Семья - это фундамент нашего общества.
Family is the foundation of our society
Все, что могут сделать родители - это обеспечить ребенку здоровый фундамент для вступления во взрослую жизнь.
The only thing a parent can do is to provide the children a sound fundamentality before they step into the society
Я сейчас одержима этой мыслью : попытаться, увидеть, что бы вышло, будь мне на что опереться, будь у меня фундамент, что-то, принадлежащее только мне, откуда никто меня не выставит, где никто не сможет мне приказывать.
I have this mania now... to give it a try, see how would it be... if I had a solid, what?
Деньги - это основа, фундамент.
Dough is the basics, the fundamentals.
Этажи внизу, фундамент сверху.
There are floors below and a foundation on top.
Высылаю ей, а также и на дом, уже готов фундамент, сейчас возводят стены.
For your house too. The foundations are already laid down.
Не будет преувеличением сказать что фундамент добрососедских отношений заложен ".
"Don't believe I go too far in saying... "... that a foundation for good relations is being laid. "
Ну, по правде говоря, не такой уж это слабый фундамент.
Well, habit can provide a strong foundation.
Дружбе, как и любому дому, нужен крепкий фундамент.
Like houses, friendships need strong foundations.
Укрепить фундамент!
Get those rocks on the double!
Она говорит, что фундамент был заложен неправильно.
She says the foundation was poured wrong. She's got to take it down.
Весь фундамент должен быть сломан, и залит заново.
The entire foundation has to be torn down and re-poured.
Всё сломать, заново залить фундамент, и построить вновь, так, как она и говорила.
Take it down, re-pour it, rebuild it. Like she said.
Фундамент. Город хочет этого избежать, Трейвен.
- The city would like to avoid that event, Officer Traven.
Я закладываю фундамент.
I'm laying the groundwork.
Сюжет - фундамент любого представления.
Story is the foundation of all entertainment.
Если бы я строил дом, я бы зацементировал его в фундамент.
If I was building a house, I'd cement the body under the foundations.
Мне нравится думать, что это не дружба, а крепкий фундамент будущего блаженства.
I like to think of it more as a solid foundation for future bliss.
Это фундамент твоего таланта.
It's the foundation of your talent.
Мы получили цемент. Фундамент будет готов за неделю.
THE FOUNDATIONS WILL BE IN IN A WEEK.
У частники проекта "Разгром" заложили взрывчатку в фундамент дюжины зданий.
The Demolitions Committee of Project Mayhem wrapped the foundation columns of a dozen buildings with blasting gelatin.
Но порядок в котором это надо делать такой : ты знакомишься, становишься другом строишь фундамент, затем зовешь на свидание.
But the way you do it is you meet someone, become their friend build a foundation, then ask them out on a date.
Я сказал ей что хотел бы "построить фундамент и стать друзьями".
I told her I wanted to build a foundation and be friends first.
В субботу Саманта закладывала фундамент... для Дома Моды Хавьера.
That Saturday, Samantha hit rock bottom also known as Javier House.
- Фундамент.
- Foundation.
- Фундамент, точно.
- Foundation, si.
Фундамент треснул, и он починил камень
Foundation was cracked, and he repaired the stone.
Сначала нужно дренировать и отвести источник потом залить новый фундамент
- What are we talking about? - You'll have to drain the lot. Then you have to pour a new foundation.
Во всяком случае, слух имеет это, что некоторый парень иммигранта был установлен магазин здесь, скопленный состояние, удерживающее этот злой тип поклонения, встречающий вниз фундамент.
Anyway, rumor has it that some immigrant guy set up shop here, amassed a fortune holding this evil worship type meeting down the basement.
Ты - фундамент, на котором основано это агентство и на котором будет процветать.
You are the rock upon which this agency is founded, upon which we continue to thrive.
- Это называется фундамент, мистер Сойер.
It's called a foundation, Mr. Sawyer.
Я беру это на себя Фундамент и три месяца, три на четыре - девять...
And with the foundations, that's three times four, nine...
Вот, фундамент прикажи закладывать вот здесь
Get us some workers. Let them start the foundations.
" так, вот песн €, у вас есть гитара и это фундамент, на котором строитс € вс € композици €.
So here in one track you have the guitar. And that's the rock that the whole thing's built on.
Мы должны заложить свайный фундамент.
We have to find out about the piles.
Окей, я могу использовать её как фундамент?
Okay, can I build on that?
И мы даже не залили фундамент.
AND WE HAVEN'T EVEN POURED THE FOUNDATION YET.
Но не прям на земле, я сделал фундамент.
But then I made a foundation for it...