Халтура tradutor Inglês
44 parallel translation
Почему вы так уверены, что это халтура?
What makes you so sure that she's an amateur?
Лучшее мероприятие в Риме халтура, за которую любой Философ-Ведущий, включая самого Сократа умрет без колебаний.
- Just the best gig in all Rome. A date every stand-up philosopher, including Socrates, would die for.
Все это халтура.
It wasn't fixed right.
Сегодняшняя халтура ничто по сравнению с шоу на День Независимости!
Tonight was nothing compared to what we'll do on Independence Day!
Халтура говорит, что из всех тех фильмов, что он купил у папы, нет только "Сангама".
The dealer says that of all the movies he bought from Dad only "Sangam" is missing.
Халтура говорит, что из всех фильмов, что он купил у твоего брата, нет только "Сангама".
The dealer says that of all the movies he bought, only "Sangam" is missing.
Халтура - это то, что делают после основной работы.
- Moonlighting's when you take a job when your first job is over.
- Нет, понимаешь... для меня это халтура.
- My uncle know about it? - No, see. This thing on the side for me...
Это лишь халтура.
- lt's just a freelance edit job.
Хорошо, зейчас ты должен почувствовать, как я затягиваю узел, потому что в этом деле халтура неприемлема.
All right, now, you're gonna feel a tug,'cause I really gotta get this tight, all right?
По вечерам у меня халтура до поздна.
I have work after this until late at night.
Так значит, для него это не халтура.
So, it ain't no moonlighting thing, then.
Для меня всегда было загадкой, как его халтура попадает в провинциальные галереи.
I'd always wondered how these awful pictures found their way into provincial galleries.
Ну это так, халтура..
But let's talk business.
Это же халтура.
That's bush league.
Сплошная халтура.
This is one sloppy job.
Тесты это халтура.
SAT's a side gig.
Пользуются успехом... жалкая халтура.
Quite popular... tatty potboilers.
Но я бы не против найти способ еще подзаработать, если подвернется халтура.
Wouldn't mind, uh, figuring a way to earn a bit more cash, if any extra work comes up.
А с этим фургоном... халтура.
The whole van thing- - sloppy.
Я начинаю думать что это халтура.
I'm starting to think this is kind of a bust.
У меня всё еще есть временная халтура.
Well, my temporary gig isn't over just yet.
Ключ - та таинственная халтура.
The key here is that mystery gig.
Три месяца назад он позвонил родителям, чтобы сообщить, что он бросил стриптиз и ему подвернулась крупная халтура.
Three months ago, he called his parents to tell them that he quit stripping, and he had landed a big-time gig.
Они знали, что за халтура?
Did they know what this gig was?
Так, халтура.
It's a pot boiler.
В последнюю наносекунду, они увидели, чем они были, то, что ты, твоя личность, вся эта драма, это всего лишь халтура, из предположения и слепой воли, и можно просто все отпустить, наконец-то не нужно держаться столь крепко... Чтобы понять, что вся твоя жизнь- - понимаете, вся твоя любовь, ненависть, все твои воспоминания, вся эта боль- - это все было одно и то же.
In that last nanosecond, they saw what they were, that you, yourself, this whole big drama, it was never anything but a jerry-rig of presumption and dumb will and you could just let go finally now that you didn't have to hold on so tight... to realize that all your life- -
Халтура не в моём стиле.
Moonlighting ain't my style.
Это не моя вина. Твоя автобусная вечеринка это халтура
It's not my fault your party bus was a party bust.
Ищи ребят с плохой историей трудоустройства, в основном, халтура или работа в одиночку.
Look for guys with spotty work histories, mostly working odd or solitary jobs.
Это драная халтура.
It's fucking hack work.
Это халтура.
That's lazy technique.
Тряпка должна затыкать горловину, а это - халтура.
The cloth is to make it seal. I wouldn't do it like that.
Это была настоящая халтура.
It was a total bust.
Эй, мои услуги - не халтура.
Hey, I provide a real service.
Джихад работает более изощрённо, нежели эта халтура в духе "Луни Тюн".
See, jihad work is hella more sophisticated than this Looney Tune crap.
Школа рока - халтура от урока до урока.
School of Rock. Bunch of schlock.
Это халтура.
It's tinkering.
Халтура?
Tinkering?
Полный отстой Только сиськи и кровь, халтура
It sucked. All tits and blood. Total hack job.
Ой, халтура!
- Not like him!
Я не могу сказать "халтура".
I can't say "gig."
Это что за халтура?
I gave you everything, And now you're giving me this crap?
Это халтура.
A half-arsed job.