Хануку tradutor Inglês
63 parallel translation
Это было на Хануку, зимой.
It was in Hanukah, during the winter.
Я пеку специальный чалах на хануку.
[Yadwiga] I bake special New Year challah.
Я вытянул Монику для "тайного Санты", но уже кое-что купил ей на Хануку.
I picked Monica for Secret Santa, but I'm getting her something for Hanukkah.
Верно, но на Хануку отмечается самое настоящее чудо.
Right, but on Hanukkah.. Hanukkah is a celebration of a miracle.
Хорошо а на Хануку обычно поют :
Yes... but on Hanukkah, we sing :
А давай в этом году вместо Санты мы весело отметим Хануку?
How about this year, instead of Santa... we have fun celebrating Hanukkah?
Хорошо, я останусь но только потому, что хочу послушать про Хануку.
Well, I'll stay... but only because I want to hear about Hanukkah.
Бен, может сядешь рядом с Сантой.. ... и послушаешь про Хануку?
Ben, will you sit here with Santa... and learn about Hanukkah?
Итак, пришло время для истории про Хануку.
All right, it's time... for the story of Hanukkah.
Вот почему мы сегодня празднуем Хануку.
And that's why we celebrate Hanukkah today.
Как-то я спросила у мамы, нельзя ли поставить елку на Хануку.
One year, I asked my mother if we could get a Chanukah bush.
" который повелел нам зажигать свечи на Хануку.
" who commands us to light Hanukkah candles
А точнее, я буду здесь всю свою жизнь - все 365 дней в году, включая Рождество, Хануку, Хэллоуин и Первомай.
In fact I'll be here for my whole life 365 days a year, including Christmas, Hanaka, Helloween!
- Только что отметили Хануку.
Right after Hanukkah.
На Хануку поют гимны?
Is there such a thing as Hanukkah carols?
Рождество, Четвёртое Июля, Хануку и День Матери.
and Mother's Day. 'Cause you know how I feel about family.
Хануку тоже отменяем?
Are we going to cancel Hanukkah as well?
Я куплю тебе большой страпон на Хануку.
I'll buy you a big strap-on for hanukkah.
Я могу и Хануку праздновать.
I can celebrate hanukkah, too.
Хануку отмечают всей семьей.
Hanukkah is all about family.
- Я дарю ее Эрону на Хануку. - Это очень мило.
I'm giving it to aaronfor hanukah.
Что, мне нельзя говорить о ней ничего плохого, потому что следующую Хануку мы можем отмечать вместе?
What, I shouldn't say anything bad about her because next year we might all be sitting down to seder with her?
И поэтому мы празднуем Хануку.
And this is why we celebrating Hanukkah.
Ого, теперь я знаю, что хочу в подарок на Хануку!
Man! I know what I want for Hanukkah.
Я опробовал ее на своей Бармицве И закончил тем, что пел песню на Хануку.
I blanked at my Bar Mitzvah, and I ended up singing a Hanukkah song, okay?
Обычно это дарят на Хануку, но спасибо тебе большое, это очень приятный жест.
Technically it's a Chanukkiyah but thank you very much, it's a very sweet gesture.
Иначе, ты ничего не получишь на Хануку.
Otherwise, you might not get anything for Hanukkah.
Это тот самый подарок на Хануку, о котором ты жалеешь?
That's a Hanukkah present you're regretting, hmm?
Я был в его доме на хануку.
I was at his house for hanukah.
А то я ещё Хануку не отметил.
I got plans for Purim.
Войди, мы не празднуем Хануку без детей.
Come in, you don't celebrate Chanukkah without kids.
Передарил мне его на Хануку.
Gave it back to me for Hanukkah.
"Я сварила из потных трусов суп, и подала его на Хануку."
"I used soiled underwear to make soup and served it on Hanukah."
Давай проведем Хануку вместе.
Let's do Hanukkah together.
Это настоящее чудо на Хануку.
It's a true Hanukkah miracle.
Вечеринка на Хануку!
The Chanukah party!
Единственное вино, которое мне нравилось - это Манишевиц, который я пила на Хануку с друзьями.
And the only wine I ever enjoyed was Menu Shabbats on Chanukah with my best friends.
- Вообще-то, на самом деле, я думал пригласить бабушку Сильвию на Хануку.
- Yeah. - Or actually, as a matter of fact, I was thinking of inviting Grandma Sylvie down here for Hanukkah.
Приехала бабушка Джоэла на Хануку, и кажется я знаю, о чём ты думаешь.
Joel's grandmother, she is here Hanukkah, and I bet I know what you're thinking,
Милая, пожилая, недавно овдовевшая Сильви... завтра вечером хочет отпраздновать Хануку. Но у нас с Джоэлом нет ни кухни, ни столовой, и я надеялась, что мы сможем устроить всё здесь.
Sweet, old, recently widowed Sylvie... she wants to make Hanukkah dinner tomorrow night, but Joel and I, we don't have a kitchen, or a dining room, so I was hoping that maybe we could have it here.
Прости за невежество, но что именно празднуют в Хануку?
LYNLY : Sorry to be so ignorant, but what does Hanukkah celebrate exactly?
Вы все приглашены на Хануку.
You all are invited to Hanukkah dinner.
Мы решали, что приготовить для ужина на Хануку, который будет просто великолепным.
We're planning our menu for Hanukkah dinner, which is going to be great.
Чудеса на Хануку существуют.
Hanukkah miracles do exist.
Это про Хануку.
It's a Hanukkah reference.
Хануку, Рождество - ничего не пришло.
Hanukkah, Christmas- - never came.
Скорее уж чудо на Хануку, но ладно, и так сойдёт.
I might argue a Hanukkah miracle, but I'll take it.
Где мой "волчок" на Хануку?
Where my dreidel at?
Зато она всем шапочки связала на Хануку.
But she did crochet hats for everyone at Hanukkah.
Как на Хануку.
It's like Hanukkah.
Потому что на её месте я бы воткнула трубку в одну из этих сисек, а откачанный жир использовала бы, чтобы в течение восьми волшебных ночей зажигать светильник на Хануку.
light the Hanukkah lamp for eight magical nights.