Хауса tradutor Inglês
344 parallel translation
Знаешь, что мне сказал Партридж из Хейг Хауса?
Do you know what Partridge in Haig House said to me?
Человек от "Трампера" дожидался, чтобы побрить нас. А камердинер Рекса привёз нашу одежду из Марчмейн-хауса.
He called a man on Thrompos to shave us while his valet collected our clothes from Marchmain House.
Но с годами я начал с горечью ощущать утрату того, что когда-то познал в парадной гостиной Марчмейн-хауса.
But as the years passed I began to mourn the loss of something I had known in the drawing room of Marchmain House.
Я не видел Джулию со времени вернисажа моей первой выставки, на которой повешенные в ряд 4 полотна с изображением Марчмейн-хауса, одолженные Брайдсхедом, привлекали всеобщее внимание.
Operator I'd not seen Julia since the private view of my first exhibition where the four canvasses of Marchmain House, lent by Bridey had hung together attracting much attention.
Там был один интерьер Марчмейн-хауса, очень английский, очень добропорядочный, но совершенно восхитительный.
There was an interior of Marchmain House very English, very correct, but quite delicious.
А свой первый музыкальный доллар заработал на фестивале в группе Сана Хауса...
Made my first music dollar with Mr. Son House at the big fish fry in...
- Музыканты вроде Сана Хауса, Чарли Пэттона, Роберта Джонсона были лучшими слайд-гитаристами в мире.
Guys like Son House, Charlie Patton, Robert Johnson they were the best slide players in the world.
Исчезнув вблизи Темпл-Хауса... они появились в пещере, значит, между ними должна быть связь.
Since it disappeared in the vicinity of Temple House and reapppeared in the cavern, there had to be a connection.
Вышла замуж за Пола Ричарда Хауса.
Married Paul Richard House. She was not a twin.
Вышло так, что я подозревала г-на Хауса...
What happened was I suspected Mr. House...
из Лиммеридж-Хауса?
OF LIMMERIDGE HOUSE?
23 : 12, 19 мая. Отсутствие агента на точке, возле Лоуэлл-хауса.
2312 hours, 19 May, Harvard Yard, northeast corner, Lowell House reveals no Secret Service presence.
Все симптомы этой женщины ведут к рассуждениям Хауса.
All of this woman's symptoms can be traced to Dr. House's considerations.
Рассказала семье о теории Хауса?
Tell the family House's theory?
Марионетки Хауса?
House's puppets?
Тебе стоит пригласить доктора Хауса.
You should invite Dr. House.
И у тебя не будет доктора Хауса, чтобы за ним спрятаться.
You won't have Dr. House to fall back on.
Вы выбрали меня, чтобы достать Хауса, не так ли?
You chose me to make House miserable, didn't you?
Ты дал мне истории лечения пациентов Хауса за 4 месяца, и теперь я наконец могу отослать счета страховым компаниям.
You've given me four months of House's dictations so I can finally bill insurance companies.
— Это насчёт Хауса.
It's about House.
Как вы считате, есть ли какой-то способ заставить Хауса всерьёз воспринимать меня как своего босса?
Do you think there's any way House would take me seriously as his boss?
Поверь мне. Ребята Хауса о нём позаботятся.
Trust me, House's people can handle this.
Потому что это не похоже на Хауса.
Because it's not like House.
А почему вы до сих пор не уволили Хауса?
So, why haven't you fired House?
Вы знаете Хауса.
You know House.
У Хауса — увечье.
House has a handicap.
Но я хотел бы поблагодарить доктора Хауса и великолепных врачей, которые работают в Принстон-Плэйнсборо.
But I want to thank Dr. House and the excellent medical team here at Princeton-Plainsboro.
У доктора Хауса довольно специфичная практика.
Dr. House has a rather specialized practice.
Я босс Хауса.
I'm House's boss.
Скажи, если твоя цель — навязывать мне такие же бредовые идеи, как это делает Хаус, то чем ты лучше Хауса?
Tell me. If it is your aim to sell me the same crazy ideas that House does, how are you an improvement on House?
Я в картах не разбираюсь, но я думаю, 45-ый калибр старше фулл-хауса.
I don't know about cards, but, I think these 45s beat a full house.
У доктора Хауса, в прошлом, была пациентка, она демонстрировала те же симптомы, что и ваш сын.
Dr. House had a patient a while back who exhibited the same symptoms as your son.
У Хауса была другая пациентка...
House had another patient...
Потому что я не собираюсь подвергать себя пыткам Хауса, если от этого нет никакой пользы.
'Cause I don't need to subject myself to House's torture if there's no upside.
Кадди вылечила того пациента, используя идею Хауса.
Cuddy cured the guy using House's idea.
Кадди и Уилсон пытаются научить Хауса некой сдержанности.
Cuddy and Wilson are trying to teach him some humility.
Первоначальная теория Хауса была верна.
House's original theory was right.
У Хауса нет синдрома Аспергера.
House doesn't have asperger'S.
Дом жалоб доктора Хауса.
House's House of Whining.
Триттер хочет, чтобы я дал показания против Хауса.
Tritter wants me to testify against House.
Никто из вас не сказал мне правду про доктора Хауса.
Not one of you has told me the truth about Dr. House.
Вам наплевать на Вашего брата, и Вы не выносите Хауса.
You don't give a damn about your brother, and you can't stand House.
У Хауса была тысяча возможностей.
House has had 1,000 chances.
Я не люблю Хауса.
I'm not in love with House.
Например такая, что Вы согласились дать показания против Хауса.
Like that you'd agreed to testify against House.
Боль - это не вина Хауса.
The pain wasn't House's fault.
Люди считают, что... у Хауса нет внутреннего цензора.
People think House has no inner censor, but the fact is he holds himself back.
Беккет назвал бы его постановку "В ожидании одобрения Хауса", но... но решил, что это слишком жестоко.
Beckett was going to call his play Waiting for House's Approval, but decided it was too grim.
Вы проверили г-на Хауса?
Did you check?
Очень похоже на Хауса.
That sounds like House.
Тогда я уверен, что ты легко убедишь в этом Хауса.
Then I'm sure you'll have no problem convincing House.