English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Х ] / Хижина

Хижина tradutor Inglês

310 parallel translation
Это просто плавучая хижина!
I'm afraid it is little better than a floating slum!
- Хорошо, что у меня есть хижина в лесу.
Good thing I have a cabin in the forest.
Тебе нравится моя хижина?
Do you like my hut?
Там есть хижина для странников, идите в нее.
There's a cabin at the back for passing travellers, you can use that
- Будем надеяться, хижина комфортабельная.
- Let's hope the cabin's comfortable.
Знаю, это глупо, но хижина так изолирована...
I know it's stupid, but the cabin's so isolated...
Хижина эта была построена 100 лет назад, странным, застенчивым человеком по имени Торе Гровик.
This cabin was built 100 years ago by an odd, timid man by the name Tore Gråvik.
" ам хижина.
There's a hut over there.
Моя хижина уцелела?
Is my hut left?
Это моя хижина.
That is my cabin.
Может, на озере Мине, у меня там маленькая хижина?
I have a little hut for duck hunting. See you there in one hour?
Вот та хижина свободна. Можете её забирать.
That's empty, might as well take it.
- Его хижина по ту сторону леса.
- He had a hut on the other side of the wood.
"Пиздец протекающая хижина"
THE CABIN BY THE FUCKING DRAIN
Это Пиздец протекающая хижина.
It's the Cabin by the Fucking Drain
Каждая хижина получила свою часть.
Every cottage got its share.
А сейчас, отшельнику нужна его хижина.
Now, a hermit needs a hermitage.
Хижина отца напоминала небольшую баржу.
Father's hut was like a small barge.
Я живу один... Как хижина в лесу. в пустоте и скуке.
I live alone... within myself, like a hut within the woods. I keep my heart high upon the shelf, barren of other goods.
- А потом пустая хижина.
- And you see the empty cabin.
- Это не та хижина, которую мы ищем.
- Not the cabin we're looking for.
- О, я думал, это как хижина иглу. - Нет.
- Oh, I thought it was like an igloo.
Это была... хижина его старого садовника.
This was... the shack for the baron's old garden keeper.
" Только обычная хижина остаётся нетронутой.
" Alone the trivial hermitage remains tranquil...
( В оригинале "Huttes" - "Хижина". Гунны, впрочем, тоже исчезли задолго до 1123 года. )
And the Huttes.
Сад, в котором находится моя бедная хижина, всего одной аллеей отделен от Росингз Парка.
The garden, in which stands my humble abode, is separated only by a lane from Rosings Park.
Я так понимаю, пастушья хижина... довольно далеко от того места, где я нашел ее
I came across a shepherd's hut... quite a way from the place where I found her.
Помнишь, хижина, где ты и сестра Хилария нашли убежище от снежной бури?
You remember the hut where you and Sister Hilaria sought refuge from the snowstorm?
У тебя лучшая хижина, вокруг тебя танцуют голые женщины.
You get the best huts, and women dance naked around you.
Это хижина моего отца!
It's my father's cabin!
Звоню, чтобы узнать, готова ли наша хижина?
I'm calling to see if the cabin is ready for us.
Твой дом - не хижина на богом забытой планетке.
Your home will not be a hut on some swampy outback planet -
Вот - скромная хижина нашего друга.
Here - this is our friend's home.
Это хижина Чарли.
That's Charlie's cabin.
По воскресеньям мы обычно заказываем специальное меню для ранних пташек здесь в ресторане "Хижина Лобстера".
Um, on Sundays we generally catch the early-bird special here at the Lobster Shanty.
- Плюс... это же хижина.
- Plus... it's a shanty.
Ещё одна Маленькая Красная Хижина.
There's another one of those Little Red Cabins.
- Хижина дяди Тома.
- The S.S. Minnow Johnson.
- Хижина дяди Тома "?
- The S.S. Minnow Johnson? Funny.
- Хижина из бобровых шкур, не очень уютно.
- A tent made of beaver skins.
Рядом с которым Букингемский дворец выглядит как индейская хижина.
WHICH MAKES BUCKINGHAM PALACE LOOK LIKE A WINNEBAGO.
Моя хижина — В том краю, где цапли Вьют свои гнёзда.
in the scattered light harvesting rice plants in the fields my grass hut - - where I offer the heron lodging - Yasui. animation :
В провинции есть хижина у озера, и там он пишет, и он обещает, что я не забуду эти выходные.
There's a cabin by a lake upstate, and that's where he writes and he promises a weekend to remember.
Он закрыл глаза от солнца и сказал "Вот королевская хижина, вот она"
He shielded his eyes and went, "That's the king's hut, that is."
"Хижина Морского Краба", слышали?
Uh, Cliff's Crab Shack, you ever heard of that? - No.
"Хижина дяди Тома".
"Uncle Tom's Cabin."
окружённая хижина расположена глубоко в лесу на острове Шоу удалённом от побережья штата Вашингтон.
- surrounded a cabin located deep in the woods on Shaw Island a remote location off the Washington state coast.
ХИЖИНА ЯМАЙСКИХ СПЕЦИЙ Не знаю, кому я насолил но, в общем, я попал.
I don't know who I pissed off, but somehow I lost.
Уютная хижина.
There it is. Cozy little shack.
Что ты, моя хижина - твоя хижина.
No, no, no, no, no.
Маленькая Красная Хижина.
Remember those diners?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]