Хирургом tradutor Inglês
506 parallel translation
Я был хирургом на войне. До конца.
I served as a surgeon in the Great War... till the end.
- Ну, очень скоро я стану самостоятельным хирургом.
Well, very soon I'll be qualifed as a surgeon.
- Но я никогда не слышала, что он был хирургом.
- I never knew his Father was a surgeon.
Синьор, я сам хирургом вашим буду.
Sir, for your hurts, myself will be your surgeon.
Схожу-ка за хирургом генерала.
I'll fetch the general's surgeon.
Шаттл с капитаном, первым помощником, старшим хирургом Маккоем и помощником комиссара Хедфорд опаздывает на стыковку с "Энтерпрайзом".
A shuttlecraft, bearing the captain, the first officer, Chief Surgeon McCoy, and Assistant Federation Commissioner Hedford, is now definitely overdue for a rendezvous with the Enterprise.
Но, к счастью, там был американский миссионер, который оказался опытным пластическим хирургом... Хватит!
But, fortunately, there was an American... missionary living close by who was actually a, uh, skilled, uh, plastic surgeon in civilian life.
- главным хирургом в вашу смену.
- to consult on your shift and Frank's.
Я хочу, чтоб мой сын стал великим хирургом.
I wanted my son to be a great surgeon.
Ты можешь стать отличным хирургом.
You can be a fine surgeon. - Look, take over.
Не будь вы хирургом, знаете что бы было?
Do you know what would happen if you were not a surgeon?
Мне бы хирургом быть с такими руками.
- I should be a surgeon with these hands.
военным, или... ну не знаю, хирургом?
Are you an official, or... I don't know, a surgeon? - A judge, Miss.
Я бы мог быть пластическим хирургом.
I could've been a cosmetic surgeon.
'отите стать практикующим хирургом?
Would you like to be surgeon general?
Все говорят, что он был блестящим хирургом.
They do say he was a brilliant surgeon.
Быть хирургом.
I wanted to become a doctor, a surgeon
Я звонила в госпиталь, разговаривала с хирургом. Рассказала о вас и о том, что с вами случилось.
I called the hospital and I talked to the head orthopedic surgeon and I told him who you were and what had happened.
Потом, мне не дали выспаться, я ощущаю каждый шов, - сделанный хирургом, когда...
Interest that I felt each incision what the surgeon did when it was cutting me...
Трахаться с полевым хирургом!
She's screwing a doc
А ее отец был хирургом.
And her dad was a surgeon.
Ну так вот, и его отец был хирургом.
So, anyway, his dad was a surgeon.
Он предложил мне работу ; говорил, что я буду главным хирургом через пять лет.
He offered me a job, said I'd be chief of surgery in five years.
Я был хирургом в больнице на Кальдик Прайм как раз когда вы там размещались.
I was a surgeon at the hospital on Caldik Prime the same time you were stationed there.
Я думал, ты станешь славным хирургом.
Might be a great surgeon.
Не обязательно хирургом.
Well, it wasn't about being a surgeon anymore.
Центаврианин, который лишил меня глаза, не был хирургом вашего калибра.
The Centauri who plucked it out was not a surgeon of your caliber.
Пошлите за хирургом.
Send for a surgeon.
Удержал бы разок язык за зубами, мой племянник уже был бы хирургом а я бы плясал на его свадьбе.
If you'd kept your big trap shut my nephew would probably be a surgeon now and I'd be going to his wedding.
... ординатуру и 2 года стажировки в Бостонской городской больнице,... где проявил себя отличным хирургом, акушером и гинекологом!
- An internship, and two years of training at the Boston Lying-In, South End Branch, he was judged an accomplished gynecological... - and obstetrical surgeon...
Подожди, Найлс, а не в это ли время ты начал встречаться с её пластическим хирургом.
Wait, Niles, wasn't that about the time you started dating her plastic surgeon?
Когда-то я был главным хирургом-ветеринаром в Индийской провинции Каррит Пур.
Once, I was Chief Veterinary Surgeon in the Indian province of Karrit Poor.
Я пойду за хирургом.
I'll get the surgeon.
Вы так и не обзавелись своим хирургом?
Oh. are you still without a divisional surgeon?
Доктор Соломон П. Эдди. Я был пластическим хирургом.
Solomon P. Eddie, M.D. I was a plastic surgeon.
Знаешь, чтобы быть хирургом.
To be a surgeon, you know.
Я связался с хирургом, они встретились.
I ended up writing a letter to the surgeon. They made an appointment with him.
Потерять ногу Чтобы быть хирургом, понимаешь?
Lose a leg To be a surgeon, you know?
Он спросил, понравится ли мне жизнь в Италии,.. ... а я ответила : " Послушай, мистер Сан Джулиано, я замужем за хирургом с двумя детьми.
And he wanted to know if I could see myself living in Italy, and I said, "Well, look, Mr San Giuliano, I'm married to a surgeon with two children."
Когда я отложил в сторону пилу и молоток... 40 лет назад... и мне представилась возможность работать с молодым хирургом...
When I put my hammer and saw down... 40 years ago... and was offered an opportunity to work with a young surgeon...
По записям, когда она умерла, хирургом был ты.
You were the surgeon of record when she died.
Я всегда хотел быть хирургом... Но экзаменаторы никогда бы меня не пропустили.
I always wanted to be a surgeon but the boards wouldn't pass me.
Я чувствую себя мясником, или хирургом, понимаешь, о чём я?
I feel like a butcher or a surgeon or some shit, know what I mean?
Я ассистировал, а потом беседовал по теме с хирургом.
I assisted at a closing, afterwards discussed it with the surgeon.
Я не могу найти не одной причины, почему я хочу быть хирургом но я могу найти тысячу причин, почему я должна бросить.
I can't think of any one reason why I want to be a surgeon but I can think of 1,000 reasons why I should quit.
Ты была хирургом.
You were a surgeon.
Я был хирургом когда вас еще в проекте не было.
I've been a surgeon longer than you've been breathing.
Я иду на ужин со своим хирургом и нашими мужьями.
I'm going out to dinner with my surgeon and our husbands.
Ваш роман с хирургом - это верх идиотизма.
It's idiot enough.
ќтмечает с пластическим хирургом.
She's spending it at the plastic surgeon's.
Он был хирургом.
He was a surgeon.