Хищников tradutor Inglês
259 parallel translation
Про хищников слышали, но есть группа животных, поддерживающая чистоту в лесу.
Everybody knows about vultures, but there are others in the forest that keep it clean.
Большие шипы защищали его от нападения хищников.
It had shields to protect it against attack.
Группа дрессированных хищников.
A group of trained wild animals.
Мы самые многообещающие виды, м-р Спок, из хищников.
We're a most promising species, Mr. Spock, as predators go.
Добавьте к этому простое питание, контролируемую температуру, отсутствие хищников. Плюс отсутствие пороков и необходимости в пополнении.
Add to that a simple diet, perfectly controlled temperature, no natural enemies, apparently no vices, no replacements needed...
Вы знали, что вы один из немногих видов хищников, которые охотятся сами на себя?
Do you know that you're one of the few predator species that preys even on itself?
Но я не закончил изучать своих хищников.
But I haven't finished studying my predators yet.
Вы должны были знать, что произойдет, если забрать трибблов из их среды, полной хищников, и поместить в среду, где их размножение не встретится ни с какими ограничениями.
Surely you must have realised what would happen if you removed the tribbles from their predator-filled environment into an environment where their natural multiplicative proclivities would have no restraining factors.
Хищников не существовало ; частицы жизни были повсюду.
There were no predators ; the stuff of life was everywhere.
Яйца с твердой скорлупой, которые можно откладывать на суше, где еще не было хищников.
The hard-shelled egg, laid on land where there were as yet no predators.
Они охотятся, плавают, ловят рыбу, гуляют, веселятся, спариваются, играют, убегают от хищников.
They hunt and swim, fish browse, frolic, mate, play run from predators.
Вы все грязная кучка хищников только и ждущих как бы наложить свои лапы на мои деньги!
You're all a bunch of dirty vultures just waiting to get your hands on my money!
Твой пёс чует хищников.
Your dog knows a flesh-eater when he smells one.
Я не вру. Поверь, мы произошли от величайших хищников.
Believe me, we're descended from a long line of noble predators.
Бывает ли разум, не происшедший от благородных хищников?
Makes you wonder if there's an intelligence that isn't descended from a long line of predators.
Я воровал у хищников мясо и отдавал его людям. Как ваш герой - Яношик.
Stealing the meat of beasts of prey and giving it to people, like your J-noéik.
Она отличает нас от животных, вьючных животных, хищников : мораль.
What separates us from the animals, the beasts of burden, beasts of prey, ethics.
Какой неряха. Ограждения у хищников по-прежнему под напряжением?
The raptor fences aren't out, are they?
Черт, даже Недри знал, что не стоит подходить близко к воротам хищников.
Damn it, even Nedry knew better than to mess with the raptor fences.
много растительности, рыбы, некоторые насекомые, но нет хищников или больших животных.
a lot of plant life, fish, some insects, but no predators or large animals.
Не считая хищников, животных благородных, ты много говоришь о клещах, вшах, и других неприятных мелких тварях.
that is, besides deers that are noble animals, you talk copiously of ticks, of fleas, of a certain number of repugnant little animals of this kind.
Будем смотреть "Хищников Серенгети".
- We're watching Predators of the Serengeti.
В отличие от других хищников отряда собачьих... гиена не любит рисковать. Нападет, лишь когда уверена в успехе.
Unlike other, less cunning predators the hyena takes no chances, never attacking unless sure of a kill.
Теория вскармливания и воспитания хищников... вызвала дебаты. И Сара Хардинг занимается этим. Нет.
-... and Sarah Harding is on that frontier.
Она многие годы изучала африканских хищников, знает все их повадки...
She's spent years studying African predators.
Где-то на этом острове находится величайший из всех хищников.
Somewhere on this island is the greatest predator that ever lived.
Но мы не могли развернуться во всю ширь, следуя заведённым для хищников порядком.
Yet we have always been too parochial, too bound by the mindless routine of the predator.
И боявшихся разных хищников, которые охотились на нас чтобы съесть.
And living in fear of the many predators that would hunt us for food.
Они приостановят движение хищников.
They'll slow down the predators.
Эрнест Мюхльбрат первым выдвинул гипотезу, что велоцираптор, будучи испуганным распускал воротник и издавал высокий звук чтобы отпугнуть хищников.
And Ernest Muhlbrat first hypothesized that the velociraptor, when threatened would expand its collar and emit a high-pitched noise to frighten off its predator.
Насекомое, которое притворяется веточкой, чтобы сбить с толка хищников.
It's an insect that disguises itself as a stick in order to confuse its predators.
На травоядных и хищников.
The herbivores and the carnivores.
- Гоаулды это раса хищников, сэр.
- The Goa'uld are a predatory species, sir.
А ты видишь здесь другого обаятельного бородавочника? С острыми, как бритва, клыками и умением отпугивать хищников?
Do you see any other big loveable chunk of warthog here who also has razor-sharp tusks and the ability to repel predators?
Среда, свободная от хищников!
A predator-free environment.
Так он спасается от хищников.
That's how he escapes his predator.
Легче защищаться от хищников.
Easier for protection against predators.
В Антарктиде мало хищников.
Obviously, in the Antarctic they don't.
Большие потери от хищников, если никто не позаботится о них ночью.
Bad predator loss if there's nobody looking after them at night.
Они - стая хищников и отправились на поиски крови. Женской крови... "
They're a pack of predators and they're a woman's blood.
ќн вечно бодрствует и ждет звер €, ибо овцы без пастыр € ничто, добыча дл € ночных хищников.
Forever vigilant against the beast. The sheep are nothing without the shepherd... but prey to the beasts of the night.
Корнуольцы проворнее немцев, действуют сообща, бастуют и, мягко говоря, имеют репутацию хищников.
The Cornish are quicker than the Germans, but ever ready to combine and complain, and deserve their reputation as high-graders, which, if anything, is understated. "
Пещера укрывает яйца от хищников.
The cave keeps the eggs away from predators.
Не стало хищников, чтобы проредить стадо... Предпочтение отдавалось тем, кто лучше размножался... и разумные особи оказались под угрозой.
With no natural predators to thin the herd... it began to simply reward those who reproduced the most... and left the intelligent to become an endangered species.
Со страницы номер 10 Самоучителя Хищников.
Page ten of the Predator's Playbook.
Здесь меньше хищников, желающих полакомиться икрой и мальками.
Up here, there are fewer predators to eat their eggs and fry.
Большинство выдр одиночки, но эти богатые теплые воды могут прокормить и большую семью даже больших по размеру хищников
Most otters are solitary, but these rich warm waters can support large family groups and even bigger predators.
Здесь, в мертвой зоне, личинки озерной мошки скрываются от хищников.
Here, in this dead zone the larvae of lake fly midges hide out away from predators.
Как мы вовремя, Ваше Высочество, успели спасти вас от этих хищников.
An act of treason for which the penalty is death.
Он был одним из самых ужасных хищников Третичного периода.
It killed anything it saw. One of the most feared beasts of that era.
Вы выращиваете хищников?
You bred raptors?