English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Х ] / Хлопает

Хлопает tradutor Inglês

150 parallel translation
[Хлопает]
[Clap]
[Хлопает дверью]
[Door slams shut]
"Завтрак, который весело хлопает."
"The breakfast with the built-in bounce."
- Еще один хлопает крыльями.
- And another chap flips his wings!
- ( ХЛОПАЕТ ДВЕРЬ )
- ( DOOR CLOSES )
- ( ХЛОПАЕТ ПРОБКА ) - Испанский коньяк, Фред?
Spanish cognac, Fred?
А я ей "Нет." Так она меня хлопает прямо по лицу.
I says, "No." She whapped me right across the face with the ruler.
- [Хлопает дверца машины.]
- [Car door gets slammed.]
[хлопает в ладоши]
[claps his hands]
Хлопает заслонка, и ты в огне.
Quick front flip off the mantle, end up in the fire.
" Кто хлопает, кто не хлопает, некоторые шипят.
" Many clap, some don't, a few hiss.
( хлопает дверь )
( Door slams )
Он каркает все время и хлопает крыльями.
It shrieks, whistles, flaps its wings.
[Хлопает дверью] Черт.
Damn.
[Дверь машины хлопает]
[Car Door Closing]
Приятно слышать, как дверь хлопает.
I'd rather listen to the door banging for a change.
Это ветер хлопает черепицу.
It's only the gables flapping in the wind.
Она часто хлопает.
It tends to slam.
Она плюёт везде, на мой чистый пол... топает ногами, хлопает дверьми.
She spits all over my nice, clean floors... she stamps her feet and slams the doors.
А теперь... когда я говорю с ним, он хлопает дверью, он убегает.
JENNIFER : BUT NOW I, UH- - I TALK TO HIM, HE SLAMS THE DOOR, RUNS AWAY.
Знаешь, несмотря на наши различия, когда коллега хлопает тебя по спине...
Despite our differences, when a coworker pats you on the back- -
Иногда мой отец хлопает меня по заднице... и мне это отвратительно.
Sometimes my father slaps my butt... and it makes me feel disgusting.
И пусть больше не хлопает дверью. Сотня за ремонт, и дверь всё равно гремит. Что за чёрт?
The garage takes a fortune... and gives me back the car with a squeaky fucking door.
Чико хлопает перед ним дверью!
Chick slammed the door on him!
Ресницами хлопает.
She's batting the lashes.
Я всё ещё прячусь под стол, когда хлопает дверь.
I still hide under a table when a door slams.
Когда красотка улыбается и хлопает ресницами,
When a pretty girl smiles and bats her eyelashes,
- ( шаги по полу ) - ( хлопает дверь )
- ( footsteps ) - ( door slams )
( хлопает дверь )
( door slams )
( хлопает дверь, кто-то пробежал )
( Door closes, footsteps running )
Ну и в общем, самка перелетает из гнезда в гнездо, вроде как проверяет все свои варианты для спаривания, пытаясь сделать лучший выбор, пока самец отчаянно хлопает крыльями, и старается поразить самку своей архитектурой.
Anyway, the female goes from nest to nest, you know, checking out all her various mating options, trying to make up her mind, while the male bird is desperately flapping about, you know, and trying to attract the female... with his architecture.
Корица, например, себя линейкой по заднице хлопает.
Cinnamon slaps her ass with a ruler.
( Толпа одобрительно хлопает )
( Crowd claps and cheers )
( ПУБЛИКА ХЛОПАЕТ )
( AUDIENCE APPLAUDING )
Ненавижу, как он хлопает меня по спине, будто пытается выбить застрявший в горле кусок.
I hate the way he keeps slapping me on the back... like he's trying to dislodge a piece of meat from my throat or something.
( Громко хлопает )
( loud squish )
Ты из тех, кто всегда хлопает дверьми в дурном настроении.
You're the one who's always slamming around this place in a crappy mood. Because you won't stop bitching!
как мне нравится думать. комиксами и массовыми убийствами в школах. для стендап комика чем когда никто не хлопает - только когда хлопает кто-то один. но маленьким коммерческим будущим.
It's also an art form, I would like to think. Historically, stand-up comedy was one of the great American art forms, one of the great indigenous American art forms of the 20th century, along with jazz and comic books and the senseless high school massacre. ( ONE PERSON APPLAUDS )
Все, что я видел - как хлопает его лягушачий рот.
All I saw was his froglike mouth flapping.
- Кто хлопает дверью?
- Who slams a door?
Я терпеть не могу, когда ты в баре, и кто-то хлопает парня перед тобой по плечу и говорит : "Возьми нам пару пинт, приятель".
I hate when you're at the bar and someone taps the bloke next to you. mate?
Если малыш падает, мать хлопает в ладоши.
If the baby falls, the mother claps her hands.
Он глазами хлопает как девчонка, сразу видно блефует
He's fluttering his eyelids like a girl, that's his tell.
Она говорит, хлопает в ладоши
She is saying, clapping her hands
( дверь резко хлопает )
( door opens, slams )
( хлопает себя по груди )
( pats chest )
Как этот проклятый синий брезент хлопает об мою крышу.
That goddamn blue plastic tarp flapping around my roof.
[Хлопает дверь]
( DOOR SLAMS )
Кто там хлопает?
Is it all you can say?
Дружелюбно хлопает Канъити по плечу.
A tap on the shou der.
ХЛОПАЕТ ДВЕРЬ
( bangs )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]