Хлопушки tradutor Inglês
54 parallel translation
Эти часы будут идти до рождества, но даже хлопушки не запустят.
It could tick until Christmas and not even set off a firecracker!
Давайте поиграем в хлопушки.
Let's have a round of crackers.
Все на ярмарку сюда, Тут игрушки и хлопушки,
Everyone come to the fair! Christmas decorations, fireworks and presents for everyone.
У тебя крепкие зубы. С ними ты можешь грызть еловые шишки... или хлопушки.
You've got such strong teeth, you can even crack pine cones and hard beans.
Испугался хлопушки?
What... frighted with false fire!
Знаю, у нас не получилось обстрелять тебя из этой хлопушки, только потому, что нам не хватило...
I know we haven't had much luck shooting you out of this cannon, but maybe that's because we haven't used enough...
Это хлопушки на празднике капитана.
Those are party poppers. Firecrackers.
Это хлопушки.
- They were party poppers.
Хлопушки, как в кино!
Squibs, like in the movies.
Хлопушки.
Some noisemakers.
Я любил сам делать фейерверки, красные хлопушки, петарды.
I loved to make my own firecrackers, cherry bombs, ladyfingers.
- Боже, я начинаю ненавидеть хлопушки.
- God, I'm getting to hate those things.
Пора взрывать хлопушки.
It's time for crackers.
Чёрт возьми, Картман, прекрати кидать эти тупые хлопушки в меня!
Goddamnit Cartman, stope throwin'those stupid popping things at me!
подписанных в трех экземпл € рах, отправленных и полученных обратно, проверенных, потер € нных, найденных, открытых дл € публичного просмотра, потер € нных вновь и наконец-то закопанных в м € гком песке на три мес € ца и переработанных в хлопушки.
lost again and finally buried in soft peat for three months and recycled as firelighters.
Курить нельзя, хлопушки запрещаются, веселиться на стадионе тоже нельзя.
No smoking, no firecrackers, no fun in the stadium.
Нет, эту обертку с хлопушки.
No, your undercrackers.
У кого еще хлопушки?
Is anyone else a dye pack?
Они взрывают наши хлопушки!
- How is it? - Super.
Это не хлопушки!
Those ain't firecrackers!
И какие-то дурацкие хлопушки меня не остановят!
I won't let a giant pack of firecrackers stand in our way.
- Испугался хлопушки?
What, frighted with false fire?
Это как две большие старые хлопушки, валяющиеся на распродаже, чувак.
- It's like two big old fucking poppers attached to a fucking sellout, dude.
Минимум разрушений дают только бластеры и антидроидные хлопушки.
Minimal destruction with blasters and droid poppers only.
Они сделали 43 хлопушки.
They had done 43 slates.
Конфетки-хлопушки.
Crackle Candy.
- Блоха, хлопушки есть?
- Yo, Pest, got them bangers?
Хлопушки, серпантин!
Poppers, streamers, horns!
Я разобрал две упаковки фейерверков и сам сделал хлопушки М-80.
I took apart two packs of cherry bombs and I made my own M-80.
Я сам сделал эти хлопушки.
I rolled those M-80s myself.
У тебя тут и вафельки, и хлопушки.
You got stroopwafels, tapenade.
Но однажды ты нашла хлопушки.
You got ahold of these firecrackers.
Может вы имели виду "хлопушки"?
Could you mean beats?
Хлопушки?
Party poppers?
Это просто хлопушки.
Those are just firecrackers.
– Я там расставил веселые хлопушки.
I brought a party favour for that.
Нет, нет. Не трогайте мои хлопушки.
Okay, please don't touch my toys.
Он выглядит как будто его из хлопушки достали.
It looks like something that came out of cracker Jacks box.
Хлопушки!
Crackers, Mrs Brown.
- Рождественские хлопушки
Christmas crackers. You're too late, son.
Хлопушки захлопали
An exploding cracker.
Дэнни, если собака насрёт в доме из-за твоей хлопушки, обоих ее дерьмо жрать заставлю.
Danny, that dog shits in the house'cause of the racket, I'm gonna make y'all two eat it!
Он как будто вылетел из хлопушки-конфеты.
It's like something that came out of a cracker.
Наверное, хлопушки.
Probably poppers.
Оу Оу. Рождественские хлопушки... в июне?
Ooh, ooh, Christmas crackers... in June!
Хлопушки спрятать и на работу.
Gotta drop those off and I gotta go to work.
Это не хлопушки.
Those aren't firecrackers.
Сначала хлопушки, ты, идиот.
Just not before The crackers, you idiot!
Для начала нам нужно взорвать хлопушки!
We've got to do the crackers first!
Что бы не случилось с тобой в Газе, ты всех спас, а я – сбежал от хлопушки.
Whatever hang-ups you have about what happened in Gaza, you're a man who saves everyone, and I'm a man who runs from a firecracker.
календари, мой старую копилку... все мои старые хлопушки.
So, like, I have all these ratty stuffed animals... and yearbooks, my old retainer... all my old magic tricks.