English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Х ] / Ходили

Ходили tradutor Inglês

3,147 parallel translation
Эти ребята ходили в костюмах на протяжении четырех лет.
I mean, the Glee Club has been walking around in costumes for four years.
Мой сын и я ходили туда каждый понедельник.
My son and I go there every Monday.
Ходили и участвовали в мероприятии в Палермо, затем вернулись сюда в 6 часов утра.
Went and did an event at the Palermo, then came back at 6 : 00 this morning.
Барлоу и ЛеБланк ходили в тот же самый колледж.
Barlow and LeBlanc went to the very same college.
Вы ходили в одну школу - Сэйджбраш Хай.
You went to Sagebrush High with her.
В действительности, по этой дороге уже ходили.
Turns out it's actually been traveled before.
Он плавал в Иордане, мы были у Мёртвого моря, ходили на экскурсии.
He was swimming in the Jordan river, we were in the dead sea, we were hiking.
Вы ходили к своему гинекологу?
Did you go to your gynecologist?
Ходили слухи, что ты родила ребенка.
Rumor has it that you gave birth to a baby.
Ходили разговоры, что в НОА не в восторге от новой идеи сенатора.
There's been chatter that the PLA is not thrilled with the senator's new agenda.
Да, я уверена вы тоже ходили 16 км в школу в снег.
Yeah, I bet you walked ten miles to school in the snow, too.
Вы ходили к семейному психологу?
Have you and your wife seen a therapist together?
Ходили. Но я до сих пор не могу стереть из памяти свое беспомощное лицо, на которое она напердела.
Yes, we went, but I just can't erase the memory of my helpless face being queefed on like that.
Ходили разговоры.
There was talk.
Мы ходили в кино, смотрели "Правила виноделов", мы изменили наше будущее, и я даже сохранил корешки билетов.
We went to the movies, we saw The Cider House Rules, we had slices afterwards, and I even saved the ticket stubs.
Это было то время недели, когда я откладывал все дела и мы с сыном ходили в волшебный магазин, чтобы купить новый фокус.
That was the time of the week I set aside, my son and I would go to the magic store, buy a new trick.
Вы ходили на мою работу?
Did you go by work?
Не было камер, когда вы ходили покупать кольца.
There were no cameras when you went ring shopping.
В Элланд мы часто ходили на танцы.
Nearly. Elland was our stomping ground.
Мы все ходили в одну церковь.
Hunt : We all went to the same church.
Они ездили в горы, ходили на пляж.
They went hiking, they went to the beach.
- Слухи такие ходили.
- That was the rumor.
Делэйни как раз разводился в то время, и ходили слухи...
DeLaney was going through a divorce at the time, and, um, there were rumors of the...
Любой студент с оценкой выше 4 + приглашался на ужин к нему домой, и ходили слухи, и опять, я подчеркиваю, это только слухи... что детишки использовали это чтобы пообжиматься, а он это поощрял.
Any student who did a B-plus or better got invited back to his house for dinner, and there were rumors... and, again, I stress they're only rumors... that the kids would use it to hook up, and he would encourage it.
Дом не закрывали, голыми ходили...
House left open, going about naked.
Вы гулять вчера ходили.
You went to the cliffs yesterday.
Когда мы ходили покупать платье для танцев.
When we went shopping for homecoming dresses.
Погоди, вы ходили в часовню?
Wait, you went to a chapel?
Вы, ребята, ходили на занятия для молодых родителей?
You guys took baby classes?
Да, мы ходили на них... два года.
Yeah, we took, uh, two years.
потому что ходили слухи, что они занимаются кровосмешением.
BECAUSE THERE WERE RUMORS ABOUT THEM THAT THEY COMMIT INCEST.
Эти люди ходили в колледж.
These people went to college.
Мы ходили в Орегон?
We walked to Oregon?
Не ходили на свидание. Да.
Since we had date night.
Мы вместе в горы ходили. А что?
We climbed up together.
В детстве мы часто ходили мимо этого дома.
We often went past it when I was little.
Мы уже все ходили к ней.
We've all tried to get her back already.
Мы ходили на свидание в пятницу.
- We went out on Friday. - Ooh.
Сначала мы ходили в гей-бар "Репки", просто чтобы узнать, гей он или нет, и там был один злобный красавчик, который назвал его Пекарёнком Пиллсбери, так что он заплакал.
We went to this gay bar first called Turnips, just to explore whether he's really gay or not, and there's was this really mean little hottie there who called him the Pillsbury Doughboy, so he cried.
И многие поколения, они ходили без одежды и были полностью нагими, кроме тыкв на пенисах, одежда, на самом деле, вызвала у них сыпь и всё что они делают сейчас - иногда одевают шорты на голову.
And for so many generations, they'd gone without clothing and been totally nude, except for these penis gourds, the clothing actually gave them rashes and all they do now is they use shorts sometimes to put on their heads.
Вы тут ходили, что-то трогали?
- Did you touch anything?
Они земляки, всегда вместе ходили.
They were all from the same town.
По этой улице ходили сотни людей.
There had been hundreds of people on this street.
Мы ведь никогда так далеко не ходили.
We've never really walked that far.
Мы с мамой ходили на все папины концерты.
I mean, Mom and I went to all of Dad's shows.
Мы с папой на матчи ходили.
I used to watch this with my dad.
Ходили на Бродвей и на Рокетс. Катались на коньках...
Like Broadway and the Rockettes and ice skating.
Мы ходили в кино.
We went to the movies.
Мы вместе ходили в школу.
- We went to school together.
Куда вы ходили?
Where'd you go?
- Мы за мороженым ходили. Я так волновалась!
- We went for an ice-cream.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]