English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Х ] / Холмами

Холмами tradutor Inglês

46 parallel translation
За семью зелеными холмами, за семью лесами, в домике семи гномов живет сейчас Белоснежка. Она красивей.
Over the seven jewelled hills beyond the seventh fall, in the cottage of the seven dwarfs dwells Snow White, fairest one of all.
Следи внимательно, особенно за теми холмами.
Keep a sharp lookout, especially toward those hills.
Люди в "поблиситос" - маленьких деревнях - они вряд ли а вот те которые за холмами - эти могли.
The people in the pueblecitos - the little villages - they matter not... but back in the hills there are others.
Он за холмами.
It's up in the hills.
Это ты стрелял за холмами?
Was that you shooting all over those hills?
Мы спрячемся за Пестрыми холмами.
Spot us by the Painted Hills.
За теми холмами гасиенда.
Beyond those hills... the hacienda.
Я заметил, что железнодорожные бандиты уже за теми холмами.
I noticed the rail gang's already behind those hills.
В этот самый момент последние лучи солнца исчезают за западными холмами.
By now, the last golden streaks of the sunset are vanishing behind the western hills.
Я сниму тебе домик за холмами
I'll book a suite for you over the hills
" Гром над холмами.
" Thunder over the hills.
Прыгнуть с парашютом над холмами Сассекса, Купить пару умопомрачительных платьев от Баленсиаги.
"A parachute jump over the Sussex Downs... to buy two gorgeous dresses from Balenciaga."
... у них там горы 10 000 футов [т. е. 3 км], которые никак нельзя назвать холмами.
There they have mountains of 10,000 feet which are referred to, I believe, as foothills.
Расставьте посты и следите за холмами.
Set a perimeter, and watch the hills. Yes, sir.
по-прежнему светится над окутанными в облака холмами?
"Shine forth upon our clouded hills?"
Мне снилась огромная волна Нависшая над зелёными лугами и холмами.
I dreamed I saw a great wave... climbing over green lands and above the hills.
В паре сотен миль к северу от Animal Place, за холмами Орленда, Калифорния, расположен приют Farm Sanctuary, который вместе с главным отделением в Уоткинс Глен в Нью-Йорке, является одним из самых крупных приютов для сельских животных в мире.
A couple hundred miles north of Animal Place, over the rolling hills of Orland, California, lies Farm Sanctuary, which, coupled with its main facility in Watkins Glen, New York, is one of the largest farm animal sanctuaries in the world.
"¬ ысоко над холмами Ўотландии и внизу над рекой" ей
High upon Highlands and low upon Tay
Мы не могли уйти. Поэтому мы скрылись за холмами.
We couldn't get out... so we ran for the hills.
- Между холмами ничего нет...
- Nothing between the hills...
Вот между этими двумя холмами вообще ничего нет.
And there's nothing in between these two hills.
Яркий свет появившийся над деревней... столкнулся с холмами.
A bright light appeared above the village... and crashed in the hills.
За холмами другие такие же.
Over the hill, there'sanother one just like it.
Сразу за Серыми холмами.
That's just over the grey hills.
Она может смотреть на солнце, садящееся за холмами.
She can watch the sun set over the hills.
Полетим над холмами и морем
Up over the hills and the sea
Пастух сказал мне, что видел страусиные яйца в пустыне над холмами.
A shepherd told me he saw ostrich eggs in the desert above the hills.
Эй, можете спеть "Далеко за холмами"?
Hey, can you sing Over The Hills And Far Away?
За теми холмами.
Beyond those hills.
Самолет прямо за теми холмами.
The plane is right on the other side of those hills.
" луна всходила над холмами, и казалось, что она едет прямиком к луне...
"the moon was coming up over the hills," and it looked like she was riding to the moon, you know?
Такой солидный, с крутыми холмами.
Substantial, you know, just rolling hills.
Они пропитаны этими холмами, по которым ты ходишь, сбиваясь с дыхания, этими ветрами, которые не дают говорить, широко раскрывая рот, и в конце концов, не имеет значения, что я пишу на листе,
I think with its hills that you walk up and get out of breath. Yes! I think with its wind that stops me talking in big words, big mouth openings.
Его гибель пришла из ослепительно смертельной ловушки, что зовётся Голливудскими Холмами.
His demise came in a shining death trap we call the Hollywood Hills.
"В нескольких милях к югу от Соледада, река Салинас протекает рядом с холмами"...
"a few miles south of Soledad, the Salinas river drops in close to the hillside- -"
Наш корабль за холмами.
Our ship's just over the hills.
Его шоколадные пальчики не были рядом с моими холмами.
His butterfingers got nowhere near my mounds.
Это огромный ландшафт, покрытый холмами.
It's big terrain, high consequence.
Через горы и под холмами лежал мой путь.
And under hills and over hills my path has led.
Вот здесь, между этими холмами.
Right here and in these low hills.
Вот над теми холмами?
Those little hills? Yeah, well...
Их место обитания прямо за теми холмами.
Habitat's just over those hills.
Под этими холмами спрятано золото.
There's gold in them thar hills.
Впечатляющими зелеными холмами, утопающими в растительности, и нежными ритмами танцев и песен.
By dramatic green hills, thick with vegetation, and the subtle rhythms of dancing and singing.
- Какими холмами?
- Which hills?
Эти сестры, из дома за холмами Рима.
[♪] These Sisters are from a house, beyond the hills of Rome.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]