Холостые tradutor Inglês
110 parallel translation
Холостые.
A blank cartridge
Было замечательно дать вам холостые патроны.
I've always thought it was the way we handled the blanks.
- Холостые?
The blanks?
Они ввели новшество холостые патроны.
They've just freshened it up a bit with blank cartridges.
Холостые?
Aye, single so far.
Хлыщи холостые с бокалами в руках –
Bachelor dandies Drinkers of brandies
Потому что, патроны холостые!
Because they're blanks!
— Да! Благодаря генералу Пешо, у вас холостые патроны!
Thanks to general Pecheur you've all been issued with blank ammunition!
- Там только холостые?
- Just blanks, right?
Это были холостые.
There were blanks.
Смотри... холостые.
Look... it is blanks.
Надеюсь... у вас там холостые.
Those, uh - Those better be blanks.
Холостые!
Blanks!
Они же холостые.
Just blanks.
Мы недавно знакомы, но у меня такое чувство, что там холостые.
I've a hunch you loaded blanks
Они ж холостые.
They were blanks.
У меня есть очень громкие холостые, на всякий случай.
I've got extra loud blanks, just in case.
- Холостые.
- Blanks.
Нет, я боюсь, что они были холостые.
No, they were blanks.
- Когда это убийца использует холостые?
- When does a killer use blanks?
Холостые патроны.
Blanks.
- Все солдаты использовали холостые патроны.
- The SFs were using blank cartridges.
Патроны холостые.
It's only blanks.
- Холостые?
Nothing's real.
Там холостые. Стреляй.
'Cause they're blanks in there.
Правильно... Когда ты одинока, то... женатики, холостые, девственники...
Right... when you're single, married men, singles, virgins...
Холостые парни, которые живут одни Сходят с ума по девочкам и выпивке
Single guys living along can be crazy with girls and drinking...
Если ты идешь на обед с холостыми, холостые едят полтора часа и сваливают, потому что им надо ебаться.
If you go to eat dinner with single people, single people eat for an hour and 30 minutes and leave, cos they got fucking to do.
Я одинока... Так что холостые развиваются.
I'm single... so single, and--and single people move on.
Когда холостые начинают жаловаться, я реально хочу чтобы они заткнулись нахуй.
WHENEVER SINGLE PEOPLE COMPLAIN ABOUT ANYTHING, I REALLY WANT THEM TO JUST SHUT THE FUCK UP.
Ты не использовала холостые?
You didn't use blanks?
Холостые патроны.
They were blanks.
Рэй, в стволе только холостые.
- Ray, there's only blanks in that gun.
Я хочу сказать, что если ты грабишь кого-то, и у тебя только холостые, и ты позволяешь отнять у себя ствол, и позволяешь ему выстрелить себе в глаз холостым, для чего, предполагаю, стрелявший должен находиться достаточно близко,
I mean, basically, if you're robbing a man and you're only carrying blanks, and you allow your gun to be taken off you, and you allow yourself to be shot in the eye with a blank, for which I assume the person has to get quite close to you, then, yeah, really, it's all your fault for being such a poof.
Они холостые, Эйб.
They're blanks, Abe.
Они холостые.
They're blanks.
Это холостые.
It's only blanks.
Это просто холостые. ты ничего не почувствуешь
- You won't feel anything.
Холостые.
Blanks.
Холостые?
Blanks?
Кровь фальшивая, патроны холостые, трупов нет.
Fake blood, blanks, no corpses.
Это холостые!
They're just blanks! oh.
13, если считать холостые.
13 if you count ghost loads.
Он заменил боевые патроны на холостые.
He replaced her real ammo with blanks.
– Теперь патроны не холостые.
- Not blank bullets now.
Тебе - холостые.
No bullets for you.
— Холостые?
- Yes!
Они холостые.
Blanks.
Там холостые.
! Me.
Это холостые патроны!
blanks!
- Но это же были холостые? Только если его череп выбрал именно этот самый момент, чтобы разлететься вдребезги.
Only if the back of his skull picked that exact