Хомяком tradutor Inglês
20 parallel translation
Как я забью гвоздь твоим хомяком?
How can I knock a nail in with your hamster?
Да ладно, ты не можешь играть мячом с хомяком.
Come on £ ¬ you can't play catch with a hamster.
Но говорят, ты был хорошим хомяком.
From what I hear, you were a good pet.
Джелли, ты был отличным хомяком.
Jelly, you were a great pet.
Они меня постоянно зовут Хомяком.
Every time he's called me Hamster.
Дело в том, что я не за что не пойду на семейную консультацию с этим хомяком Рино.
The point is, there's no way I'm going to couples counseling with bubble boy over here.
А упал он на твою клетку с хомяком, раздавил мистера Макфаса.
And... when he fell, he landed on your hamster cage and crushed Mr. McFuzz.
Их сын вышибает дерьмо из Этана, а ты попрекаешь меня каким-то хомяком?
Their son beats the shit out of Ethan, and you're in my face over a hamster?
Отстаньте вы с этим хомяком.
Stop it with the hamster.
Может, я расцарапала шторы или сыграла лишнего с их хомяком.
Maybe I scratched their curtains or played too rough with the hamster.
Помнишь того вора, которого мы задержали, который обчищал квартиры, с помощью глупой истории с хомяком?
Remember that thief that we busted who was casing apartments using the stupid ferret story?
— Он воняет как клетка с хомяком!
He smells like a hamster cage!
Всё равно что намыливаться хомяком.
It's like washing myself with a hamster.
С хомяком?
With the hamster?
Да, с хомяком.
Yep. With the hamster.
Когда ты перестанешь шантажировать меня этим хомяком!
Will you stop throwing that fucking hamster in my face!
Спасибо, что присмотрел за моим хомяком, пока меня не было.
Thanks for watching my hamster while I was away.
Лиза, по-моему, ты лучшая кандидатура на то, чтобы присматривать за нашим хомяком во время каникул.
Lisa, it looks like you're the perfect student to look after Nibbles the hamster here during spring break.
Ж : Он тут, рядом с почившим хомяком Пикачу.
It's here, beside Picachu the hamster's final resting place.
Никаких модемов, пищащих умирающим хомяком.
No modems screeching like a dying hamster.