Хотел бы я быть там tradutor Inglês
70 parallel translation
Хотел бы я быть там с вами, ребята.
I wish I was with you guys for that.
Хотел бы я быть там.
I wish I were down there.
Хотел бы я быть там, наверху.
I wish I were up there.
Черт, хотел бы я быть там, когда ты сделала ему втык.
Boy, I would loved to have been there when you told him off.
- Хотел бы я быть там прямо сейчас.
- I wish I was there right now.
Хотел бы я быть там.
I wish I could have been there.
- Хотел бы я быть там же.
I wish I could've been there with you.
Хотел бы я быть там.
Well, I wish I could have been there.
Хотел бы я быть там, чтобы все их услышать.
I should have liked to have been there to have heard them.
Хотел бы я быть там.
I wish you could have been there.
Боже, хотел бы я быть там, когда Адамс услышал эту новость.
God, I wish I'd been there to see Adams get the news.
Хотел бы я быть там.
Wish I could be there.
Я думаю, что он хотел бы быть там, где он теперь, и больше нигде.
I think he would not wish himself any where but where he is.
Нет, я хотел бы быть там.
No. I wish I had been.
Я хотел бы быть там, когда ты выиграл эту игру.
Boy. I wish I would have been there when you won that game.
Я бы хотел быть там сейчас с ними.
I just wish I was out there with them.
- Я бы хотел быть там, когда Шона найдут.
- I'd like to be there when they find Sean.
Ох, как бы я хотел быть там с вами.
I only wish I could be there with you.
Я хотел бы быть там, чтобы почувствовать это в первый раз.
I wish I would have been there to feel the kicking for the first time.
Я именно там... где хотел бы быть.
I'm just exactly... where I wanna be.
Я именно там, где хотел бы быть.
I'm just exactly where I want to be.
Хотел бы я там быть.
I kind of wish I was out there,
- О боже, как бы я хотел там быть!
- Oh, God, I wish I'd been there.
Я бы хотел быть там для тебя.
I wish I could be there for you.
А знаете, что бы не произошло, сейчас я там, где всегда хотел быть.
You know what, whatever's happened, all of a sudden, I'm somewhere I've always wanted to be.
Я... я бы очень хотел Быть там, среди первых людей, чтобы услышать об этом.
I mean, I would've loved to have been there for the first people to hear about this.
Просто я бы хотел быть там.
I just wish I'd been there.
Я хотел бы быть там ради тебя.
I wanted to be there for you.
Я хотел бы быть там.
I would like to be there
Я хотел бы ты мог бы быть там
I wish you could have been there.
Я должен был быть там, и как бы я хотел, чтобы всё это можно было вернуть.
I should have been there, and I wish I could take it all back.
Я бы хотел быть там и видеть, как он сгорает.
I wish I had been there to watch him burn.
Хотел бы я быть там.
"The Ring Cycle, in the year 1876." I wish I'd been there.
Там, снаружи, хорошие люди, и я бы хотел быть с ними, если бы мог.
Those are good people out there, and I'd be with them if I could.
Но я не смотрю на нее и думаю : "Хотел бы я там быть".
But I don't look at that and go, "I'd love to be there,"
Я бы тоже хотел там быть.
I wish I could be there, too.
Я хотел бы быть там, сын.
I wish I'd been there, son.
Хотел бы я там быть.
Wish I could be there.
Хотел бы я тоже там быть
I Wish I could have also been there
Хотел бы я тоже там быть.
I Wish I could have also been there
Как бы я хотел быть там.
I wish I could be there.
Я думаю, что он хотел бы быть там, где он теперь, и больше нигде.
I think he would not wish himself anywhere but where he is.
Я бы хотел быть уверен в том, что Дафни там тебя встретит.
I wish I'd known, I would've had Daphne wait for you.
Это Валентинов день и я работаю вечернюю смену в музее снежных шаров, так что я именно там, где хотел бы быть.
It's Valentine's Day. And I'm working the late shift at the snow globe museum, so I'm right where I want to be.
Я хотел быть там, где необычность бы приветствовалась.
I wanted to be somewhere where different was celebrated.
Я хотел бы быть там, когда вы скажите ему, что мы выиграли, а потом я пойду.
I'd like to be there when you tell him we've won and then I'll go.
- Черт, хотел бы я там быть.
Damn, I wish I'd been there.
Ну я бы хотел быть там, когда она падет.
Well, I'd like to be there when it does.
- Хотел бы я быть сейчас там с ней.
I just wish I was there with her.
Если бы не он, твой приятель Фредди там бы умер от сыпи давным давно, и был бы весь в татуировках братья Марио, так что... я просто хотел тебе сказать, что может быть у твоего папы есть что то
If it weren't for him, your buddy Freddie over there would've died of diaper rash a long time ago, and I would be covered in Mario brothertattoos, so... I just wanted to tell you that, and, uh, maybe your dad has something he'd like to say to Freddie?
– Она хочет, чтобы мы пошли, но я занят, поэтому не могу прийти, и я хотел бы узнать, быть может, ты бы за ней приглядел, коли все равно там будешь?
- She really wants us to go, too, but I'm busy, so I can't make it, and I was wondering if maybe you could keep an eye on her, - since you're gonna be there anyway? - Where are you gonna be?