Храбрая tradutor Inglês
354 parallel translation
Моя храбрая девочка.
My brave girl.
Эмико, ты храбрая девочка, совсем не испугалась.
Emiko, you're a good girl so not afraid.
Вы же храбрая. Пожалуйста, не надо.
Please, my brave dear, you mustn't.
Вот так, моя храбрая девочка.
That's right, my brave little girl. Here.
Она храбрая, эта малышка.
This girl has got guts.
Вы - очень храбрая женщина.
No, I'm not courageous at all.
Я не такая храбрая, я боюсь.
I'm not very brave, I'm afraid.
Дружина моя храбрая, много по морям мы плавали.
My brave troop, we sailed over many a sea.
И когда эта бедная, храбрая, трогательная, маленькая домохозяйка... разберется с этим судом -
And when this poor, brave, pathetic little housewife... gets through with that jury -
- Корова была храбрая, и этот малый будет смельчак!
This will make a fine, brave bull. He knows me!
Такая храбрая девушка...
A brave girl like you...
Вы храбрая девушка, это делает вам честь Идите сюда.
Come, you'll be fine.
Ты чересчур храбрая для племянницы старосты.
You're too brave, to be the Chiefs niece.
Я не храбрая, я трусиха.
I'm not brave, I'm a coward.
Ну дочка, ты у меня храбрая.
Come, child, you are very brave.
- Вы храбрая, а мне страшно.
- No, but I am.
Тонкая, но внутренне сильная и храбрая.
Gentle, yet with strong determination and courage.
Вы храбрая женщина, мисс Дюбуа.
You're a brave woman, Miss Dubois.
У нас есть пища, радующая вкус, и храбрая компания, восхищающая ум.
We have victuals to delight the palate and brave company to delight the mind.
но одной веЩи я не могт тразуметь, моя храбрая Акте.
But one thing I can not comprehend, my brave Act.
Прекрасная, храбрая, а сейчас ещё и находчивая.
Beautiful, brave, and now resourceful.
Однако, вы храбрая!
What courage!
- храбрая речь.
- A brave speech.
Ты храбрая.
You're brave.
Храбрая, упрямая, непримиримая, невозможная...
Courageous, indomitable, implacable, impossible...
Я храбрая сволочь.
I'm a brave son of a bitch.
Мы все знаем какая ты храбрая.
Well, we all know how brave you are.
Очень преданная и храбрая.
Very devoted and brave.
Не знаю, как тебе удалось остаться в живых, но ты храбрая девочка, Ребекка.
I don't know how you managed to stay alive, but you're one brave kid, Rebecca.
Малочисленная, но храбрая.
Few in numbers, but brave.
Ты такая храбрая, Кики.
You're so brave, Kiki.
Ты такая храбрая.
That's my brave girl.
Храбрая Клэрис.
Brave Clarice.
Ну потерпи же чуть-чуть, ты же у нас храбрая...
Help a little as you are brave...
Она очень храбрая женщина.
Yes. She's a very brave woman.
У тебя храбрая мама.
God, that was so brave, what your mother did.
Минг-Минг храбрая.
Ming Ming is great
- Монана оказалась такая храбрая.
- Monana was very brave.
- Вы очень храбрая.
- You're very brave.
- Не такая храбрая, как ты.
- Not as brave as you.
Ты храбрая женщина, Элли.
You're an incredibly brave woman, Ellie.
Мэгги, Мэгги, ты очень храбрая.
Maggie, Maggie. You're so brave.
Храбрая, находчивая и думает о других в кризисной ситуации.
Who's brave, and resourceful, and thinks of others in a crisis.
Возвращайся скорей, храбрая дева.
Hurry back, brave girl.
Храбрая Миранда все объяснила Сид.
Brave Miranda marched right over and told Syd she wasn't.
Ты очень храбрая.
You are being very brave.
Потому что она храбрая.
Because she was so brave.
- Ты храбрая девочка.
- There's a brave girl.
А ты храбрая, когда верзила стоит рядом.
You're feisty when the big guy's standing beside you.
Все увидят, какая вы храбрая.
Come up. Be brave!
Вы храбрая женщина.
Do you realize it'll be hard to raise the kid? L realize it.