Хрящи tradutor Inglês
33 parallel translation
Ничего не осталось, только кожа и хрящи.
Nothing left but skin and cartilage.
От сотрясения мозга дятла спасают необычные хрящи и мускулы внутри черепа.
It has these extraordinary muscles and cartilages around its brain to stop it from shattering.
Хрящи, плюсны, фаланги раздроблены тяжелым предметом.
Her foot bones were mangled.
Подрезать какие-нибудь хрящи или вроде того?
Like, clean out some cartilage or something?
Мы можем реконструировать ухо используя хрящи и жировую ткань других частей вашего тела.
We can rebuild the ear using cartilage and fatty tissue from other parts of your body.
Это на самом деле хрящи, своего рода мягкая, тягучая субстанция.
They are actually cartilage, a sort of soft, gooey thing.
У меня была пара операций на колене, и ещё в этом локте пересажены хрящи от страуса.
I've had a couple of knee surgeries and this elbow is filled with ostrich cartilage.
сердца сталь, стань, как хрящи новорожденных, мягкой!
Bow, stubborn knees, and heart with strings of steel, be soft as sinews of the newborn babe.
Я же говорил. Ты наверное съела какие-то испорченные хрящи.
I told you you probably just ate some bad gristle.
У пациента повреждены хрящи в обеих голенях.
our patient has cartilage damage In both ankles.
Мой талант прорывается через хрящи и кости.
My talent cuts through cartilage and bones.
Были повреждены все составляющие плеча : головка плечевой кости, хрящи, связки, мышцы.
The whole structure of the shoulder was damaged, the socket, ligaments, muscles, cartilage.
Я видел в коленах хрящи и похуже.
- I have seen worse cartilage in knees.
Хотя иногда нужно вырезать из него хрящи.
Although, sometimes you got to cut off some of the gristle.
Это всего лишь мясо и хрящи.
It's all just flesh and cartilage.
Мышцы и хрящи фактически выросли вокруг сломанной кости, чтобы поддержать ее.
The muscle and cartilage have actually grown around the broken bone to support it.
Хрящи, селезенка, печень.
Cartilage, spleen, liver.
Но никто не выращивает хрящи, как ты.
But no one sells cartilage like you.
Хрящи снова в моде, благодаря мне.
Cartilage is trending... because of me.
Мои мечты большие и светлые, и полны прекрасными машинами, которые выращивают хрящи.
My dreams are big and bright and filled with extremely shiny machines that grow cartilage out of thin air.
- Хрящи и осы.
Cartilage and the wasps.
Мой барабанщик в 21 год был в таком состоянии, при котором мышцы спины превращаются в хрящи.
My drummer at, like, 21 years got a condition where the muscles in his back are turning into cartilage.
Как мне помнится, их фирменное блюдо - хрящи, так что будешь есть за двоих.
- Yeah. I seem to remember their house speciality is cartilage, so you'll be eating for two.
Кости, хрящи и плоть.
Bones, flesh and gristle.
Иначе, нужно резать трахею, затем шейные хрящи, а это очень, очень грязно.
Otherwise, you have to hack through the windpipe, then the neck bone, and things can get really, really, messy.
Хрящи.
Cartilage.
Ткань - это мышцы и хрящи из его пищевода и горла.
This tissue is muscle and cartilage from his esophagus and throat.
Хрящи раздавлены, сосуды уничтожены.
Cartilage is crushed, vessels are destroyed.
Она пробовала световую терапию, магниты, спецдиеты, хрящи акул.
She tried light therapy, magnets, special diets, shark cartilage.
У тебя всегда колени дрожат. Потому-что мне пришлось продать хрящи в 70-е. И из этих хрящей собрали запястье бейсболисту Хэнку Аарону
That's because I had to sell my cartilage in the'70s, and that cartilage became part of Hank Aaron's wrist.
Только хрящи, детка.
All cartilage, baby.
И ХРЯЩИ. Я ИХ ТОЖЕ НЕ ЕМ.
And the gristle.
Я слопала уже 11, и хрящи и всё остальное.
The chops are awesome.