English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ц ] / Царские

Царские tradutor Inglês

111 parallel translation
Английские, американские, швейцарские!
English, American, Swiss!
Английские, американские, швейцарские? - Синьора!
English, American, Swiss...
Английские, американские, швейцарские!
English, American, Swiss
- Швейцарские!
Swiss!
Они все хорошие, если они швейцарские.
They're all good, as long as they're in Switzerland.
Сейчас... сейчас выйдите вперед для облачения в ваши царские одежды.
You will now... you will now step forward for the investiture of your robes of honour.
Я видела швейцарские Альпы, катание на лыжах.
I saw the Swiss Alps and skiing
Швейцарские
- It's a Swiss -
- Да уж, кoнечнo, не царские палаты!
- Sure, it's not like tsar's chambers.
Тетя Вардо говорит, мы теперь как царские дочки.
Auntie Vardo says that we look like the Czar's daughters.
- Даже швейцарские врачи ему не помогут.
Even those Swiss doctors couldn't have helped them.
Швейцарские часьι ведь никогда не ошибаются!
What do you say? It's 3 o'clock.
Занятие для полицейских - аферы, швейцарские банки.
Sounds like police work - fraud, Swiss banks.
У русских отличная водка, а царские офицеры - джентльмены.
The Russians'vodka is excellent and the Tsar's officers are gentlemen.
Я хочу мелкие банкноты, швейцарские франки, доллары, старыми, номиналом не больше 10.
I want small notes. Swiss francs, dollars, old ones, not bigger than a ten. German marks.
Также, вы сможете оценить насколько швейцарские власти не любят тех, кто занимается подделкой местных паспортов, особенно если это дипломаты.
The telephone is at your disposal, counselor.
Это швейцарские часы, из чистого золота.
It's Swiss, solid gold.
Они швейцарские.
It's Swiss.
У меня швейцарские часы столько стоят. А у тебя дешевка!
I've got a precision Swiss watch that isn't worth that.
Швейцарские кварцевые - ха-ха!
Swiss quartz.
ѕросто охуенный, если € правильно пон € л. ЌадЄжный, бл € дь, как швейцарские часы.
That's fucking ingenious, if I understand it correctly. It's a Swiss fucking watch.
Швейцарские, точнейшие.
It's a Swiss timepiece.
Что ж, и швейцарские часы останавливаются.
I suppose even Swiss watches sometimes stop.
Но только швейцарские франки и доллары.
But only Swiss francs and Dollars.
Мы пили вино, ели швейцарские конфеты.
We had wine and pralines from Zürich.
Это прямо царские хоромы.
Almost as nice as my house!
Бес сомнения, швейцарские.
It'll last fore ver. It's Swiss.
Швейцарские Авиалинии просят мистера Пола Хингмуса пройти на посадку.
Swiss Line 41 is paging departing passenger Mr. paul Hingmus.
Да, но тут швейцарские марки.
Yeah, but the postmark's from Switzerland.
- О, нет. Швейцарские ватерполисты снова проиграли?
- The Swiss water-polo team has lost again?
На самом деле я работаю, как швейцарские часы.
I work like a Swiss watch.
Из забродившего теста из Сан-Франциско, немецкие ржаные, швейцарские в шоколаде, и крендели с васаби особенно интригуют.
San Francisco sourdough, German pumpernickel, chocolate covered Swiss, and the wasabi bites are very intriguing.
Швейцарские девушки - как альпийские цветы.
I tried to run the mountains and they...
Остается лишь надеятся, что эти "швейцарские" врачи знают что делать.
i just hope that those swiss doctors know what they're doing.
Да, Майк, как швейцарские часы.
- Yeah, like a charm, Mike.
И как раз швейцарские дизайнеры в 1950-х осуществили это преобразование.
And it's Swiss designers in the 1950s who are really driving that along.
Держит какой-то склад у типа, который продаёт швейцарские сладости.
Runs a warehouse for a guy selling Swiss candy.
Будто летающие швейцарские часы.
A flying Swiss watch.
Да, у меня все идет как швейцарские часы. Можешь не волноваться.
It's running like a fucking Swiss watch down here, so don't worry about it.
Звон цепей напоминает царские застенки а не озарённую флагом свободу американского суда.
The clanging of shackles brings to our minds the dungeons of the czars, not the flag-bedecked liberty of an American courtroom.
Я всегда думал, что ты... Имел хорошее деловое чутье... Но кто использует швейцарские франки?
I always thought you... had good business sense... but who uses Swiss francs?
Легальные гангстеры используют швейцарские франки.
Legal gangsters use Swiss francs.
Как ты можешь видеть, мы идем вперед, плавно как швейцарские часы.
Well, as you can see, we are running smoother than a Swiss watch.
Нельзя недооценивать швейцарские ножи.
Never underestimate the swiss!
Ўвейцарские анабаптисты скоро стали лишь малой группой среди многих, провозглашавших себ € последовател € ми единственно правильного христианства.
The Swiss Anabaptists were soon just one among many groups claiming to be the only authentic Christianity.
Ќекоторые, такие как швейцарские анабаптисты и вовсе сбежали из — тарого — вета.
Some, like the Swiss Anabaptists, quit the Old World for good.
Швейцарские.
Swiss action.
Вам английские, американские, швейцарские? - Аделина! - Отстаньте от него!
Hey, a client!
Царские шмoтки. Одевайся!
The tsar's garb!
Вокруг царские сокровища.
There's a king's treasure here.
Обожаю, когда американцьI и русские работают через швейцарские банки. Надеюсь, мьI больше никогда не увидимся.
Gentlemen, I hope to see you never again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]