English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ц ] / Целевые

Целевые tradutor Inglês

20 parallel translation
Целевые ориентиры :
Target reference :
Перенапраление поступлений в целевые фонды это не реформа.
Diverting revenue into trust funds is not reform.
Это оригинальные целевые врата.
This is the original target gate.
Они целевые. Для каждого яда существует разные гидролазы.
There's a different hydrolase treatment for each poison.
ЅерЄшь целевые деньги и скупо их так раздаЄшь как св € щенные хлебцы.
Taking the detail money and doling it around like a priest passing wafers.
Иногда они привлекают секретарей в целевые группы для всяких проб. Вот так меня и обнаружили.
Sometimes they drag the secretaries in for focus groups to try things and I was discovered...
И я думаю, что новые целевые сделал это, сэр.
And I think the new target did it, sir.
Послал убивать террористов, которые имели целевые сторонников Израиля.
Sent to kill terrorists who had targeted supporters of Israel.
Дорожная полиция расставила КПП, а местные полицейские взялись за целевые обыски всех домов в округе.
State patrol has set up check points, and the local PD are conducting a hard-target search - of every residence in the area.
Целевые деньги.
It's ghost money.
Целевые деньги.
Ghost money.
Однако это целевые, ориентированные на персональные нужды покупки.
But this is targeted, need-oriented purchasing.
Они получили свои целевые фонды, а затем они никогда не делали что-нибудь со своей жизнью.
They got their trust funds, and then they never did anything with their lives.
Просто на первый взгляд это похоже на офшорные целевые депозитные счета. Но эти...
I mean, just looking at it first-hand, it kinda looks like it's a bunch of off-shore escrow accounts.
Знаете, эти межведомственные целевые группы кажутся хорошей идеей, пока ты не осознаешь, скольким людям нужно утвердить это, прежде чем ты закончишь.
You know, these interdepartmental task forces seem like a good idea, until you realize how many people need to approve of it before you're finished.
Целевые вопросы, типа, "Вы работает на спецслужбы?".
Relevant questions... like : "Do you work for secret services?"
Остается только сравнить реакцию на целевые и на контрольные вопросы.
Compare their reactions to the relevant questions... with their reactions to the control questions.
Чтобы ваша реакция на целевые вопросы казалась слабой.
Thus, your reaction to the relevant questions will seem weak.
Т.е. контролируя частоту дыхания на контрольных вопросах, я могу лгать на целевые вопросы, и это не заметят.
If I change artificially my breathing rate... during a control question... I can lie to a question relevant without being caught.
Целевые ориентиры : ноябрь, браво, рентген 1-0-8.
Target reference :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]