Целится tradutor Inglês
82 parallel translation
МакКлоски целится в челюсть
McCloskey aims right at the jaw...
Он плохо целится. И всегда попадает то в шею, то в уголок губ.
- But he aims badly so that it ends up on my neck or the edge of my mouth
Кобра всегда целится в голову.
Cobra is always aiming at his head.
Он целится в нас!
He's on us!
Он целится в меня?
You aiming at me?
Если кто не повинуется моим патрулям или, хуже того, целится в них...
And if any man defies my provosts, or, worse still, should turn a gun on one...
Он целится в детей.
He`s got his rifle drawn on the kids.
И половина из них целится в нас.
- They've locked on us.
Я вижу, как этот ребенок целится в меня из пистолета.
I see this little baby with a big gun to my head.
Пусть целится прямо в сердце которое так любило эту страну.
That she aim at my heart my heart, which has loved this country so much.
Он в меня целится.
I thought he had me.
Он целится высоко.
He aims high.
Целится по его каске.
Aims for his helmet.
Он целится в наши щиты.
He's targeting our shields.
В меня целится весь полицейский участок.
I got a whole fucking precinct here with guns pointed my way.
Но не он сейчас в меня целится.
It's not the one pointing the gun at me.
После того как Джеймисон был убит, теперь есть предположение, что кто бы не стоял за вирусом Миранды, он целится этим заряженным ружьём опять прямо в нас.
Ever since Jamieson was found murdered, now there's this thought that whoever's behind the Miranda virus he's pointing a loaded gun right at us again.
Он целится.
He shoots.
Как можно целится в то, что не видишь?
How do you aim at something you can't see?
Нет белого света, просто Кейси целится в меня.
No white light. Just Casey staring down at me.
Я строптивица, которая улыбается и хладнокровно целится и стреляет.
I am a shrew who smiles and coldly aims and shoots.
Банк с его крупнейшими игроками и отсутствием ограничений целится на 5.
Bank, with his high-level players and no limits, is projecting 5.
Я хочу сказать, это не то что кто-то целится в тебя из калаша.
I mean, come on. It's not like anybody's scoping you with an A.K.
Парень не знает, кто целится в него.
Guy didn't know what hit him.
- Шантажист целится не в рядовых граждан.
Blackmailer isn't targeting Joe Blow.
Фокс, спецназ целится не в тех, клоуны - заложники.
Fox, the SWATs are targeting the wrong people. The clowns are the hostages.
Никто не целится.
There are no soldiers aiming at you.
Хэнк целится в Эда.
Hank blasting away at Ed.
Он целится!
He's calling his shot.
Первое правило - Не целится в меня.
Now, first rule... don't point it at me.
Элли все еще целится!
Ellie's still packin'!
Прямо сейчас я парень, который целится пистолетом в твою голову.
Right now I'm just a guy pointing a gun at your head. Who are you?
Он даже не целится!
He's swinging around his lance?
Он целится в родителей.
He's targeting the parents.
Вот куда целится Катеб.
That's where Kateb is headed.
Он целится в жену, так что мужу приходится сдаться.
He keeps it trained on the wife so the husband has no choice but to surrender.
И он всегда целится высоко.
And he shoots incredibly high.
Он целится в нас!
He's gonna lock on us.
Они будут целится в меня, а если тебя зацепит, значит, просто повезло.
They'll be aiming for me, so if they get you, it'll just be good luck.
Нао целится копьём в сердце, чтобы быстро её прикончить.
N / / ao aims a spear to the heart to deliver a swift end.
Пуличи... Пуличи целится - и гол!
Pulici aims, and it's a goal!
Оглянись, разве кто целится в тебя?
Look around. Is anybody pointing a gun at you?
Похоже, вы привлекаете тех, кто целится в голову, вы не заметили?
You seem to draw those who go for the head, did you notice that?
Не толкай парня, когда он целится!
Don't nudge a guy when he's sniping!
Тренер должен подавать, но мама упорно целится народу в голову.
The coach is supposed to do it, but mom keep beaning the kids.
Похоже, она целится в нашу жертву.
Looks like she's aiming a rifle at our victim.
Я уверен, что не должен напоминать тебе целится в голову.
I'm sure I don't have to tell you to aim for the head.
РивЕра снова целится!
Rivera's sighting again.
Он целится в меня!
Gonna shoot me, are you?
Кто так целится?
Who's doing the aiming?
Стой, где стоишь. В тебя целится мой снайпер.
Stay right where you are.