English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ц ] / Ценную

Ценную tradutor Inglês

148 parallel translation
Пошлите всю ценную информацию почтовым голубем от X.
Send all important information by carrier pigeon from X.
Благодарю вас за ценную информацию.
- Thank you very much for the information.
Вы сообщили мне ценную информацию.
You gave me some very valuable information.
А теперь, дорогой мистер Уоррен, после принятого Вами приглашения выступить на нашей конвенции, мы решили единогласно удивить Вас, и преподнести одну ценную реликвию для вашего маленького музея.
And now, dear Mr. Warren, after receiving your kind acceptance of our invitation to speak at our convention, we decided unanimously to just surprise you in advance with the most treasured relic in our little museum.
Я получил от одного моего пассажира очень ценную информацию... которую надо немедленно доложить полковнику Крайтону.
And I took from one of my passengers a very valuable communication... which must reach Colonel Creighton urgently.
Ты уничтожил ценную улику.
You just destroyed legal evidence.
Древние колдуны, которые написали её, знали, что ни одному известному языку нельзя доверить такую ценную информацию.
The ancient sorcerers who wrote it knew their information... was far too valuable to entrust to any known language.
Глупо доверять неизвестному такую ценную вещь.
Kinda foolish to trust a stranger with a hunk of diamond like that.
Джон может дать нам ценную информацию.
John may be able to give us some valuable information.
Причина, по которой вы все были приглашены, начиная с управляющего святилищами господина Узена Хотты, - это благодарность за ту ценную помощь, которую вы предоставили.
The reason you were all invited, beginning with Lord Uzen of Hotta, the Shrine Magistrate, was to say thanks for all the special support which has been provided.
У меня шесть говорунов, две рогатых гремучих и теперь мы получили одну очень ценную техасскую гремучую
I've got six rattlers, two sidewinders, and now we've got one very precious diamondback.
А затем ты крадёшь эту ценную молодую леди у моего хорошего друга, доктора Кананги.
And then you go and steal this valuable young lady from my good friend, Dr Kananga.
Она нарушит ценную реакцию.
She will break the chain reaction.
Наши "Вояджеры" приносят редкую и ценную информацию к компьютерным причалам на этом берегу космического океана.
Our Voyager spaceships return rare and valuable information to computerized wharves on this shore of the sea of space.
Потом я собираюсь посадить очень ценную культуру, необходимую для массового разведения кроликов.
After the domestic plants I'll need high-yield crops, indispensable for massive production - in rabbit breeding.
Я нашел очень ценную книгу. Я её тщательно изучил.
But, I have a precious manual which I'll study very, very closely.
Тогда почему бы нам просто не отрезать самую ценную часть?
Why don't we just cut the expensive part off then.
Наверное, ужасно это — потерять самую ценную вещь в жизни.
It must be terrible to lose your most precious possession.
Упомянув о мюзик-холле, генерал, Вы дали мне ценную информацию.
It was you, General, who gave me a valuable hint with your mention of the music hall stage.
Тетушка приготовила ценную коллекцию миниатюр для клиента из Америки, он приехал сюда, чтобы купить их.
This is the sitting room. It's been designed to the highest standard.
И сказали, что я был избран... чтобы вернуть одну очень ценную вещь, которую Он потерял. Это очень опасная миссия.
They said I had been chosen to get back something very special... that He had lost, and my part would be dangerous.
Он хотел сказать нам ценную вещь.
He was about to explain the whole thing.
Я не могу продать такую ценную вещь за 10 центов.
I couldn't sell such a valuable piece fot only 10 cents.
И пока я там был, я случайно узнал ценную информацию о нашем друге.
And while I was there, I happened to pick up another juicy little nugget about our friend.
- Потому что я не собираюсь лезть туда и подвергать опасности свою ценную шкурку.
'couse I ain't goin'out there an'gettin'MY pelt punctured!
" Посылаю тебе мою самую ценную вещь.
" Enclosed is my most prized possession.
Пытаясь скрыть от нас ценную улику... Мэр может ненамеренно привести нас прямо к ней.
By attempting to keep a valuable clue from us, the Mayor may have inadvertently led us right to it.
Мы делали ценную работу.
We did valuable work.
Мы ещё не получили ценную информацию от Тенита.
We have not yet obtained information of any value from Tanith.
Украл у меня ценную печать.
He stole a valuable seal from my house.
Спасибо большое за самую ценную награду.
Thank you dearly for this most prestigious award.
Возможно жизнь ребёнка будет принесена в жертву... но если мы отпустим Ниррти, то потеряем весьма ценную для нас информацию.
- What? - What? The life of a child may be sacrificed, but Nirrti possesses valuable information that would be lost if we let her leave.
Агенты "ДиджиКорпа" посчитают, что вы получаете очень ценную информацию.
Digicorp's agents will assume you're receiving valuable information.
Я с ним смог поговорить, выудить у него ценную информацию.
Was able to talk to him, get some valuable information from him.
Какую ценную информацию мы получили в этом месте?
What valuable information did we acquire from this situation?
Мы начали получать ценную информацию.
We're starting to pull good information.
Но она давала слишком ценную информацию.
I knew she was in jeopardy, but... material was valuable.
Этим поступком, вы оказали своей стране услугу, гораздо более ценную, чем победы в сражениях.
And how they themselves did not intend, Homeland've done a service that goes beyond your
По-видимому, юный мистер Уолкер натолкнулся на небольшую ценную штучку.
Apparently, young Mr. Walker may have stumbled onto a trinket of value.
он на нас смотрел как мы растрачиваем каждую ценную секунду
It looked at us as we spend each valuable second
В нем ученые обнаружили ценную информацию из других галактик.
In that UFO, our scientists found information from a galaxy far far away.
Ты должен выполнить свою часть плана и стянуть какую-нибудь ценную вещь, которую я, в свою очередь, смогу продать.
In this case, the speculation that you'll execute your end of the plan and steal something of value which I can, in turn, sell.
Думаю, что я дам более ценную награду.
I think I will give you a great reward.
Как и проститутки, юные актрисы таких театров предоставляют ценную информацию о криминальной деятельности,
Like high-class whores, naked young actresses furnish precious information on illegal activity.
Земляные дятлы и снежные зяблики могут доставлять им неприятности, но они сохраняют толерантность, потому что те образуют ценную систему дальнего обнаружения.
While ground peckers and snow finches can be a nuisance, they're worth tolerating because they provide a valuable early warning system.
Уэс Мэнделл оправляется от сердечного приступа, что означает, что Вы двое отвечаете за самую ценную собственность нашей телекомпании.
Wes Mandel is recovering from a heart attack, which means you two are in charge of the most valuable property this network has ever owned.
Уэс Мэнделл оправляется от сердечного приступа, что означает, что Вы двое отвечаете за самую ценную собственность нашей телекомпании.
Wes Mendell is recovering from a heart attack, which means you two are in charge of the most valuable property this network has ever owned.
Зачем ты до сих пор тратишь на него ценную еду?
Why are you wasting valuable food on him still?
Итак, каждый может положить одну ценную для него вещь в огнестойкий сейф.
Okay. Everyone gets to put one precious item in our fireproof safe.
Его раздобыл один мой контакт - в обмен на крайне ценную услугу от старины Сэма.
Buddy of mine pulled itin exchange for some sam time.
И для её кормления на ферме приходится отлавливать другую, менее ценную и недорогую рыбу, измельчать её и скармливать рыбе, живущей на рыбной ферме.
So, in order to feed them in the fish farms, we have to, actually, catch other fish, cheaper fish, less valuable, and grind them up and feed them to the fish in the fish farm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]