English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ц ] / Циркуляция

Циркуляция tradutor Inglês

43 parallel translation
Циркуляция крови усилилась, и десны стали чувствительнее, отсюда кровь.
- You have extra blood flow, so your gums are super sensitive and bleed a lot.
Мои ноги одеревенели, потому что циркуляция крови слаба.
My legs are stiff because my blood circulation is poor.
Это циркуляция.
It's the circulation.
Быстрая циркуляция крови помогает сохранить тепло.
Their blood must circulate faster to keep their bodies warm.
Есть циркуляция?
Have we circulation?
- Да, циркуляция есть.
We have circulation.
Циркуляция крови улучшается.
It helps the blood circulate.
В итоге циркуляция крови прекращается.
In the end the blood circulation stops.
Переложили его в вихревую ванну, циркуляция крови восстановилась.
Ordered a whirlpool, got his blood flowing.
Плохая циркуляция.
Bad circulation.
Как только восстановится циркуляция, впитавшиеся токсины остановят сердце, - Не говоря уж о рабдомио... - Это лечится диализом.
Once his circulation opens up, the built-up toxins will stop his heart, not to mention rhabdomyol... - we could treat that with dialysis.
дыхательные пути, дыхание и циркуляция воздуха.
Breathing and circulation.
циркуляция хорошая да, мы все сделали
There's good flow. Yes, we did it.
А затем еще навес, где деревья, которые не производят еды, выполняют другие важные функции, как циркуляция питательных веществ.
And then there's the canopy where those trees that aren't producing food are serving other essential functions, like cycling nutrients.
ДДЦ-это дыхательные пути, дыхание, циркуляция
ABC's... airway, breathing, circulation.
Ну, я не могу использовать систему очищения костей в отсутствие электричества, так что я подумал, что лучше очищать кости здесь, где лучше циркуляция воздуха.
Well, I can't use the exhaust system without electricity, so I thought it'd be better to, uh, clean the bones out here where there's more air flow.
Дыхательные пути заблокированы, дыхание и циркуляция...
Airway blocked, breathing and circulation...
- Давление в норме, пульс в норме, циркуляция в норме, баланс жидкости хороший.
BP good, pulse good, blood cross matched, fluid balance fine.
- Дыхание и циркуляция в норме.
Abcs are fine.
Но в случае перфузии мозга... циркуляция крови нарушена... остается риск ишемии.
But if cerebral profusion... uh, his circulation is compromised... there is still the risk of ischemia.
Чем дольше его рука там, тем сильнее нарушается циркуляция.
Because the longer his hand stays in there, the more we compromise his circulation.
Так прекращается циркуляция крови к ногам одновременно она наполняет грудной клетку, затрудняя дыхание в то время как тело молит о насыщенной кислородом крови.
Oh. It cuts off circulation to the legs while simultaneously spreading out the ribcage, making it difficult to breathe while the body begs for oxygenated blood.
Из-за этого у ребенка недостаточная циркуляция легких и других органов.
And the baby's not getting enough circulation to the lungs and other organs.
Циркуляция крови?
Blood circulation...?
Вы же знаете, как работает циркуляция крови.
You know how the circulatory system works.
Если этот отёк увеличится во время операции, есть вероятность, что циркуляция крови будет недостаточной, что может привести к смерти мозга.
If that swelling increases while we're operating, there's a possibility that she might not get sufficient circulation, which could lead to brain death.
- Джейкоб, тут циркуляция.
- Jacob. I got some circulation over here.
Не такие уж и холодные. Плохая циркуляция кислорода.
Well, they're not so much cold as just under-oxygenated.
Циркуляция крови.
The circular flush of the blood.
Не очень хорошая циркуляция крови.
I don't have very good circulation.
Когда кожа приживётся, и наладится циркуляция крови между ней и лицом, эту складку отрежут от руки, и постараются сделать из нее что-нибудь там, где когда-то был нос.
When the skin is fully grafted and has its own flow of blood from your face, the piece is cut away from your arm, and then the healthy skin is used to shape you something where your nose would have been.
Да, но в них поддерживается циркуляция кислорода пока их не поместят в криопротектор, чтобы сохранить клеточную целостность останков.
Yes, but they keep oxygen circulating while putting in the cryoprotectants to save the cellular integrity of the remains.
Плохая циркуляция крови.
Poor toe circulation.
У меня ужасная циркуляция.
I have terrible circulation.
Циркуляция крови хорошая.
Circulation's good.
Циркуляция нарушена.
Circulation's been compromised.
Возвращается циркуляция.
That is your circulation returning.
Это сосудорасширяющее средство для увеличения циркуляция крови... и снизить давление внутри вашей головы.
Its a vasodilator to increase the blood circulation... and reduce the pressure inside your head.
- Теорема Стокса гласит, что циркуляция векторного поля ф вдоль контура ц равна потоку ротора векторного поля ф через поверхность с, то есть, поверхностному интегралу ротора вдоль единичной нормали к поверхности с.
Stokes'theorem is the remarkable statement that the line integral of F along C is equal to the flux integral of the curl of F through the surface S, which we know is the surface integral of the normal component of the curl along the surface S.
Циркуляция нормальная.
Circulation's good.
Плохая циркуляция.
Wait, what does that mean?
Есть циркуляция.
We have perfusion.
У неё нормальная циркуляция крови.
She still has good blood flow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]