English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ц ] / Цитату

Цитату tradutor Inglês

164 parallel translation
- Я могу привести полную цитату, миссис Реди.
- I can quote it fully, Mrs. Redi.
- Закончим цитату.
- Unquote.
На самом деле, в рукописи своей книги Коперника упоминал Аристарха, но в окончательной версии он вычеркнул цитату.
In fact, in the manuscript of Copernicus'book he referred to Aristarchus, but in the final version he suppressed the citation.
В словаре я нашла цитату Хулио Кортасара :
There's a quote of Julio Cortázar in the dictionary
Можно цитату из Л. Б. Джонсона?
Can I quote L.B.J.?
Вот ведь, не могу найти нужную цитату.
I can't find my text!
Хорошо, когда приводят точную цитату.
It's nice to be quoted accurately.
Запишите первую цитату.
So note the first quotation :
- Давайте следующую цитату... - Какую? ...
* They are playing the game of guess-the-movie-quote from earlier in the vid shop *
- Ты не могла бы им дать цитату?
- will you give them a quote?
Покажи мне эту цитату в книге.
Show me the passage in the book.
Сразу после войны я нашел цитату, над столом своего отца.
Just after the war, I found a framed quotation on my father's desk.
Журналисты звонят, просят цитату.
The press is calling, they want a quote.
Ты даже близко не получишь цитату.
And you won't get a quote.
Журналисты повторяют цитату про "момент, когда Президенту нужна наша поддержка".
They keep saying "This is a time when the president needs our support."
И оставил библейскую цитату в её руке.
'And left a biblical quote in her hand.'
Он использовал ту же самую аппаратуру, чтобы скопировать библейскую цитату.
He used the same machine to copy the biblical quotes.
Можем дать цитату : "Он всегда ищет новый способ приготовления бобов".
We can drop in a quote, "He's always looking for new green bean recipes."
Не могу вспомнить одну цитату из Откровений.
I can't remember a quote from Revelations.
Скажи ему что я оставлю цитату Джека Хорнера.
Tell him I won't lose the Jack Horner quote.
Похоже на цитату из совместного творения О.Генри и Стивена Кинга.
Hmm, sounds a bit like O. Henry meets Stephen King.
Я надеялась, что вы сможете привести цитату, чтобы облегчить мою вину.
I was hoping you could provide a quotation to help alleviate my guilt.
Я дал Энн Старк цитату, а она скормила её репортерам.
I gave Ann Stark the quote, and she fed it to a reporter.
- Зачем ты дал ей цитату?
- Why'd you give her the quote?
А, могу я посмотреть цитату в нем?
Could I get a quote on that?
Лилиан, в следующий раз, когда ваше стремление к перфекционизму доведет вас до безумия, просто вспомните цитату Генри Джеймса...
Lillian, the next time your perfectionist tendencies drive you to distraction, just remember this quotation from Henry James :
Я бы сдвинула чуть-чуть эту цитату, и появилось бы место, чтобы втиснуть текст.
So you'll have room to... squeeze in the text.
Ха, я дам тебе цитату, с которой можно жить.
Hey, I'm gonna give you a quote to live by.
Понятно. Видите ли, я подумал, что вы сможете объяснить мне ту цитату из Гете.
Ah, yes, you see I thought you understood that Goethe quote.
Я пытаюсь вспомнить цитату из Исайи.
I'm trying to remember a quote from Isaiah.
– Правда? – Да. Похоже на цитату :
I've eaten dog chocolate.
- Хочешь цитату?
- You want a quote? - Yeah.
Стив ищет цитату для роста техносектора.
Steve's looking for a quote on tech-sector growth.
Я просто ищу подходящую цитату из Библии на День матери.
I'm just looking for a good scripture for Mother's Day.
- Да, хорошо сказано. Можете добавить эту цитату в свой ежедневник
that's good. you should jot that down and add it to your page-a-day calendar.
Выбирают книгу, берут одну цитату и используют ее как ключ.
You pick a book, take a line from it and use it as the code key.
Видел цитату из Хэриет в "Пэйдж Сикс"?
You see Harriet's quote on "Page Six"?
Похоже на цитату из энциклопедии.
That sounds like an encyclopedia.
Привожу цитату из записи от 4 января прошлого года.
I quote from an entry dated January 4 of this past year.
Вы единственный, кто использовал точную цитату из Библии, которую жертва, по её словам, слышала от вас.
You were the only one that used the exact quote from the Bible that the victim says you used.
Вы знали, что она имеет почти идентичную цитату В ее тезисе?
did you know that she had an almost identical quote in her thesis?
К чему ты вспомнил эту цитату?
Why did you quote that to me?
Тут Альма ещё постаралась, выудив цитату из Толстомордого Рика по новому зданию.
Hey, that was a good pull by Alma, getting that quote from Fatface Rick for the home final.
Сваял отличную цитату для статьи.
Good react quote from me in metro write.
Видела цитату про то, как я втыкаю нож в спину Баррэлу?
You see that quote from somebody about me stabbing Burrell in the back?
Я вырежу цитату.
- I'll cut the quote.
Прочти вот эту цитату.
Read that quote, right there.
Ты прочла цитату все слово в слово?
It was quoted word by word.
Если бы я не проходил именно в тот момент И если бы Маршалл не вспомнил ту цитату.
If I hadn't walked by at that exact moment, and if Marshall hadn't remembered that fable.
Объясняет симптом и мою цитату. Это было первое, что я проверил.
Explains the symptom and my quote.
то я возьму эту цитату Тима Бёртона и поставлю её самой последней :
I always thought that if I ever write a book one day a novel or something like that, and you have to put quotes on the back you know, little review blurbs and shit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]