English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ц ] / Цитирую

Цитирую tradutor Inglês

571 parallel translation
"Любовь это прекрасно." Это я цитирую.
"Love is a wonderful thing." I'm quoting.
Цитирую :
Quote :
Я цитирую только лучшее.
Well, I only quote from the best.
Он сказал, я цитирую :
He said, and I quote,
Пожалуйста, я цитирую :
And I quote :
Извините, что я постоянно цитирую, но мы, критики, делаем то, что умеем.
Forgive me for quoting all the time. But we critics... do what we can.
Цитирую : " Все исследователи инородных планет обязаны проходить медицинское обследование у судового хирурга с интервалом в один год...
Quote, "All research personnel on alien planets are required to have their health certified by a starship surgeon at one-year intervals."
- ¬ едь € дословно цитирую записи ћэрхэрда после последнего опыта.
- Because I quote verbatim record Merherda after the last experience.
Вас удивляет, что я цитирую Байрона, доктор?
Are you surprised to find that I've read Byron, doctor?
- Цитирую - "Я очень сильно тебя люблю и я тебя найду".
- I quote - "I love you very much and I'll find you."
Он сказал, что восхищен тем, что - цитирую -
He said he was delighted that, quote...
- Я всего лишь цитирую, что они сказали.
- I'm only quoting what they said.
Я просто цитирую оценку из циркуляра нашей военной разведки.
I merely quote from the appreciation circulated by our military intelligence.
К нам поступают звонки от представителей сообщества геев, одни из которых поддерживают Санни и одобряют его действия, другие - осуждают его поведение, а брак называют фарсом и, цитирую,
Phone calls have begun to arrive at our switchboard from various factions of the gay community. Some in full support of Sonny and his actions, others totally condemning the present events and calling the marriage a farce, and, quote, "A case of sheer exhibitionism.", end quote.
В дальнейшем автор выражает надежду, что любознательные читатели предпримут попытку, цитирую, "разыскать основания, послужившие источниками этого сочинения".
The author later expresses his belief that certain curious people may attempt, and I quote,'to uncover the foundation on which our author has built.'
51-й напоминает ему о Бен Барке и объясняет ему, - я цитирую :..
51 reminded him of the Ben Barka issue, while,
Он с яростью нападает на "Королевскую клику", -.. ... я цитирую...
He was totally furious with the "Royal Clique", I quote...
Я цитирую : " Ей 28 лет...
I quote :
Потому что вы кретины. Я его цитирую.
Because you're creeps...
Цитирую : " Когда все закончилось, все действительно закончилось.
So you pulled me from out of the gutter once in Vienna when I was a stinking kid.
А вы признаете, что 13-го дня вы ему сказали, цитирую : "Атлас, хочешь морковку?"
Yes. Do you confess that on the 13th day of Norristide you said to this horse, and I quote,
Я цитирую то, что было написано в Упанишадах Я предаю себя тебе
I am quoting what has been explained in the Upanishads I submit myself to you
Первилар действительно заявляет, и я цитирую ( Нетрудно представить тон газет, которые появляются сегодня утром в Париже ).
Pervillard stated : "The press can be bought, like anyone else."
Мэр города сделал заявление с трибуны со словами, я цитирую :
Our mayor has commissioned a blue-ribbon panel and I quote,
Цитирую : "Пусть выметается и, если не придёт через 5 минут, сделаю из него гамбургер."
Quote, unquote, "He's out", "and if you're not home in five minutes, you're hamburger."
По поступившим с горнолыжных склонов Вермонта комментариям президент лично заявил, я цитирую, "это касается лично меня."
Reached for comment on the ski slopes of Vermont the president himself said to be, and I quote, "intensely concerned."
До тех пор, пока она не собиралась, цитирую :
Yet she was going to, and I quote,
Раввин, мудрый человек сказал, цитирую : " Евреи - кочующий народ.
Rabbi, did not a great man say... and I quote, " TheJews are a swinging bunch of people.
Цитирую Де Кастри :
I quote De Castries :
Цитирую Барбару Сидни :
To quote Barbara Sidney :
Я цитирую его слова.
I'm quoting this guy.
А ваш коллега, милорд, который сидел на вашем месте, сказал, я цитирую : " Жаль,
And one of your colleagues, My Lord, who sat where you sit now said, and I quote, " It is a pity...
Теперь, это... нет, я цитирую историю.
Now this.... No, I am quoting history.
Я просто цитирую вас.
I'm simply quoting your own words.
Цитирую : "Джек сломал это, пусть сам и чинит".
His exact words were, "Jack broke it, let him fix it".
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве вы не высказывали свое несогласие с договором прилюдно и неоднократно, потому что - я цитирую - "проклятым кардам нельзя доверять"?
Have you not on several occasions, publicly stated your opposition to the treaty because, and I quote "the bloody Cardies can't be trusted"?
По словам капитана Дэна Миллера, руководителя спасательной операцией, эксперты заявляют, о том что, цитирую...
Capt. Dan Miller, the man in charge of the rescue operation, says he has consulted with experts, and they assure us -
Я советую женщинам, у которых проблемы, но я не цитирую библию.
When I counsel Pentecostal women in bad marriages, I don't take the Bible out.
И, цитирую :
And I quote :
Это интересно, потому что я говорила с Сабатино около 15 минут назад, и я спросила его, как долго продлится забастовка, и он сказал, я цитирую :
THAT'S INTERESTING, BECAUSE I SPOKE TO MR. SABATINO ABOUT 15 MINUTES AGO, AND I ASKED HIM HOW LONG HE THOUGHT THE STRIKE MIGHT LAST,
По мнению Верховного суда, в деле "Соединенные Штаты Америки против африканцев с корабля" Амистад ", договор от 1 795 года с Испанией, на котором обвинение изначально основывало свои доводы, неприменим. И хотя в статье девятой договора ясно сказано, что я цитирую :
In the case of the United States of America versus the Amistad Africans, it is the opinion of this court that our treaty of 1795 with Spain, on which the prosecution has primarily based its arguments, is inapplicable.
Oдин лауреат Нобелевской премии заявил, цитирую :
One Nobel Prize winner noted, his words :
Сегодня я перечитала лекцию фон Хуга. Цитирую.
I re-read one of Von Hug's lectures :
Я позвонил и предложил её занести на что она сказала, я цитирую "Просто оставь".
I called to offer to swing it by, and she said, and I quote, "Just keep it."
Ты продолжаешь называть нас цитирую : "оккупационными силами на станции", конец цитаты.
You keep referring to us as the station's "occupying force".
И я цитирую,
And I quote,
Дэниел повернулся к матери и сказал, я цитирую,
Daniel turned to his mother and said, and I quote,
Говорят и я цитирую :
They said, quote :
12-го октября, я цитирую :..
October 12th, 8 days ago, we requested, I quote :
ќн дал объ € снение проблемы следующим образом ( цитирую ) :
William Findley, of Pennsylvania explained the problem this way :
¬ едь, как образно выразилс € ƒжон ƒ. – окфеллер ( цитирую ) :
"Competition is sin"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]