Цуйу tradutor Inglês
118 parallel translation
Это была школа Цуйу Геттана.
It was the dojo of Tsuji Gettan.
Цуйу Геттан?
Tsuji Gettan?
Самого Цуйу Геттана?
But to challenge Tsuji Gettan!
Цуйу-сэнсэй принял мой вызов.
Tsuji-sensei accepted my challenge...
И тогда Цуйу-сэнсей....
Then Tsuji-sensei...
Цуйу-сэнсей подарил мне его.
Tsuji-sensei gave it to me.
¬ аша честь, у мен € есть показани € под прис € гой от каждого из моих помощников, что ни разу в течении эксперимента, никто из них не смог за € вить, что узнал человека, изображающего убийцу.
Your Honor, I have here the sworn statement... of each of my assistants... that not once during all the reenactments... could any of them definitely state that he recognized the man portraying the murderer.
У нас всё ещё те надёжные, старомодные трубы это должно нравиться европейцу.
Well, we still have that good, old-fashioned quaint plumbing should appeal to a European.
Мы скажем, что лейтенант Коджак всегда поймает убийцу, что ни у кого в семье Арчи Банкера быть не может рака.
We'll tell you that Kojak always gets the killer... and that nobody ever gets cancer in Archie Bunker's house.
"У Знаменитого писателя есть прелестная идея?" Их обрадует если "Питер Нил окажется слишком глуп, чтобы поймать убийцу".
"Famous writer has funny" "idea?" They would love tha "Peter Neal plays the fool" "to raid the killer". "
Если ты найдешь убийцу - беда уйдет.
If you discover the real culprit, misery will stop.
Не кажется ли Вам странным, что такого расчётливого убийцу поймали когда бутылочка из-под яда была у него в кармане?
Do you not find it peculiar, Inspector, that this calculating murderer should be discovered with this very bottle of poison in his pocket?
ј € забираю у онклина твоего самоубийцу.
I'll take Conklin off your suicide.
Но если вы расскажете, с кем трахаетесь за спиной у жены, совершенно конфиденциально, естественно, тем скорее мы вычеркнем вас из списка подозреваемых и найдем настоящего убийцу.
But if you feel like telling us who you're screwing behind your wife's back, in confidence of course, then the sooner we can eliminate you, and find the real killer.
Останьтесь вы там, у нас бы не было свидетеля, кто бы мог вывести нас на убийцу.
If you stayed there, we wouldn't have had a witness who could draw the killer.
Молодой человек, доктор сказал, что у вас были какие-то видения про нашего последнего убийцу...
.. visions about our newest murder?
Ни у кого не хватает смелости взять этого убийцу, а.
There isn't anyone got the guts to face that killer, eh?
У нас недостаточно улик, чтобы повесить эти трупы на Ледяного Убийцу.
The evidence just isn't there to piggyback this onto the Ice-Truck Killer.
Мы задержали убийцу, который говорит только по-французски. Лимузин взорвался у французского консульства. И следующее заседание Международного Комитета через два дня в Париже.
We got a assassin in custody who only speaks French... a limo blows up at the French Consulate... and the next meeting of the World Court is in Paris, two days from now.
Этот олух встретил нашего убийцу и дал ему уйти.
Old butterfingers here meets our killer and lets him go.
Только не нойте, когда какой-нибудь регулировщик поймает вашего серийного убийцу за превышение скорости и отнимет ваши 15 минут славы, и вы поймете, что эта сволочь могла бы стоять прямо перед вами, но у вас ушло бы 1000 световых лет, чтобы поймать его.
Just don't go moaning to me when some traffic cop pulls your serial killer over for speeding and he grabs your 15 minutes of fame and you realize the asshole could have been standing right there in front of you and it would have taken you 1000 light years to nail him.
- Бернт. Так вот, Бернт, думаешь ли ты, что мы должны держать у себя потенциального убийцу, раз кто-то напортачил?
So, Bernt, do you mean that we have to take in a potential killer...
И еще, если ты достанешь и сверишь частицы, у тебя может быть будет возможность идентифицировать убийцу.
Also, if you go some way towards matching up the fragments, you go some way towards identifying the killer.
Я представлю доказательства и найду настоящего убийцу. И напишу статью, от которой у вас волосы встанут дыбом.
I want to point out an alternative killer and write an article you and your peers won't like... at all.
У того парня есть результат генетического тест, который устанавливает отцовство а мы используем результаты без согласия сдавших, чтобы поймать убийцу.
That man had a genetic test to establish paternity, and we used the results without his consent to try and catch a killer.
— Я встретила О'Нила когда искала убийцу своей сестры. — У тебя была сестра?
I met O'Neill while I was looking for the men who killed my sister.
У Ленди были материалы на етого серийного убийцу, за которым он охотился.
Lundy had research books on that serial killer he was hunting.
Передай Джоэлу, что я спала здесь, потому что утром у меня был убитый 12-летний мальчик, к обеду два моих главных подозреваемых оказались мертвы, а ночью, когда я нашла убийцу, оказалось, что последние три дня вся эта банда насиловала ее в извращенной форме.
Well, tell joel I slept here last night Because... I had a 12-year-old murder victim in the morning,
Я не хочу, чтобы у полковника Белла сложилось впечатление, что мы укрываем убийцу.
I don't want colonel Bell to get the impression That we're harboring a murderer.
Она просто отправила всех сайлонов на меня и послала спящего убийцу за Эко, прямо у меня за спиной.
She totally went all cylon on me and sent a sleeperized assassin after Echo right behind my back.
Знаю, что я обещал Кесси найти ее убийцу, но у меня нет зацепок.
I know that I promised cassie That I would find her killer, But I have no leads.
Как вы видите за мной, власти расположились у захваченного автомобиля исправительной колонии Вермонта который перевозил Джона Козловски, осужденного убийцу детей которого приговорили к 25 годам лишения свободы
'As you can see behind me, authorities have now located'the abandoned Vermont Correctional vehicle'that was carrying John Kozlowski, the convicted child killer'who is serving 25 years in jail.'
Мне сообщили, что у Рустера Когбёрна есть хватка, и я наняла его, чтобы он нашёл убийцу.
I was informed Rooster Cogburn had grit and I hired him to find the murderer.
Инсцинируя преступление, что бы обвинить предполагаемого убийцу, вы отягащаете своё преступление тем, что у вас был холодный расчёт
By staging the crime scene to accuse a supposed prowler, you aggravated your crime through cold premeditation.
У тебя есть 24 часа, чтобы найти убийцу моей жены и дочери
You got 24 hours to find the killer of my wife and daughter
В смысле, я, конечно, не ждал, что она уйдет в монастырь, и он не похож на серийного убийцу.
I mean, I didn't expect her to go join a convent, and he doesn't appear to be a serial killer.
Нам осталось найти этот Золотой Глобус, так у нас появится орудие убийства - и, если повезет, это может означать, что мы знаем убийцу.
So all we have to do is find that Golden Globe and we'll have our murder weapon- - and if we're lucky, it may just mean we'll have our killer.
У вас антенны повсюду, а вы не можете перехватить мобильный телефон, когда полиция ищет серийного убийцу...
You have aerials everywhere and you can't intercept a mobile phone when the police are looking for a serial killer...
Убийцу зовут Кевин Мейсон, и эти отпечатки пальцев взяли у него, когда он пытался поступить на службу в пожарную охрану.
The killer's name was Kevin Mason, and those are the fingerprints he submitted when he applied to the L.A.F.D.
Если у нас серийные убийства, то убийцу даже шторм не остановит.
If we get a spree killing, that storm's not gonna stop the killer.
Выглядит как старомодное убийство поэтому у меня хорошее предчувствие, что мы вычислим убийцу
It looks like an old-fashioned murder to me, so I have a good feeling that we'll find our killer.
- Ну, либо он не убивал Лэндона Уэйла и хочет, чтобы я помог ему найти настоящего убийцу, либо же он убил Лэндона Уэйла и хочет, чтобы я помог ему уйти от правосудия.
Well, either he didn't kill Landon Wale, and he wants me to help him catch the real killer, or he did kill Landon Wale, and he wants me to help him elude justice.
У вас будет репортаж после того, как полиция Акрона арестует убийцу, а до этого вы не получите никаких комментариев от ФБР, как и сказала мисс Гарсия.
Until then, the FBI has no comment, as Ms. Garcia stated.
И у нас не так много времени, чтобы найти настоящего убийцу.
And we don't have much time to find out who is.
Даже у меня хватило бы ума не дразнить серийного убийцу в эфире.
Even I know better than to taunt a serial killer on air.
Завтра утром у тебя сбор улик, обличающих жестокого убийцу, с которым ты планируешь покончить.
Tomorrow morning you're collecting evidence on a violent murderer you plan to kill.
У нас в морге лежит тело, и есть куча свидетелей, которые могут опознать тебя как убийцу.
We have a body in the morgue and plenty of witnesses who can ID you as the killer.
Эти блокноты как путеводная нить для Масару-сана! Это значит, что кто-то забрал его у него. По существу, высока вероятность, что Масару-сан видел убийцу.
He eventually admitted that the surgery had been frankly experimental, and urged other surgeons not to repeat his dreadful mistake.
Если он должен деньги, у него долги от азартных игр, то если мы найдем, кому он был должен, то найдем и убийцу.
If he owed money, had gambling debts, then we find who he owed money to and find our killer.
Варианты - или она знала убийцу, или у него был ключ.
That means she either knew her killer, or her killer had a key.
Помочь написать письмо домой бойцу, у которого сломаны обе руки.
To write letters home for the men who have both arms broken.