Цыгана tradutor Inglês
48 parallel translation
- Староста виноват, а цыгана повесили, так?
- The mayor is guilty, but they killed a pikey.
Я, правда, не видел ни одного цыгана в жизни, но помню, как сейчас, проходили в школе, что это страшные люди.
It's true, I haven't seen a single gypsy in my life but I remember, like yesterday, how we studied in school that they are terrible people.
Я могу спеть любую партию из "Цыгана", могу спеть его задом наперед.
I can do "Gypsy." Every part. I can do it backwards.
Уберите отсюда этого цыгана!
Get that gypsy out of here!
Последняя выглядела так, как будто её купили у цыгана.
The last one looked like he bought it off a gypsy.
- За цыгана?
- Disguised as a Gypsy?
- Да там цыгана какого-то вместо меня замели.
- They arrested some Gypsy in my stead.
- Цыгана?
- A Gypsy?
Коси под цыгана до упора!
Keep playing the Gypsy!
- Цыгана из него сделали!
- They made him a Gypsy!
Я играл Цыгана.
Ah, for the gypsy.
Клянусь честью цыгана, всё, что сможете унести.
On my honor as a Gypsy, whatever you can carry.
Ну разве что, кроме этого цыгана во Франции.
But on guitar, nobody can touch me.
Кроме, может быть, этого цыгана.
All hell is breaking loose. There's gunshots.
Покажи мне, как держать под контролем чертового дикого цыгана а я покажу тебе, как держать под контролем бездушного гангстера.
You show me how to control a wild fucking gypsy and I'll show you how to control an unhinged, pig-feeding gangster.
- На весах цыгана.
- At the gypsy's scales.
Ты похож на цыгана или моряка, а ещё носишь капитанскую фуражку.
You look like a gypsy, or a sailor, yet you wear a Russian officer's cap.
"На улице Ягичева совершенно зверское нападение на цыгана, его нашли двое работников... Хорватских железных дорог... они успели спасти цыгана..."
In Jagiceva street there was a cruel attack on gipsy male who was found by two workers... of Croatian railroads...
Насрать мне на этого цыгана! И ты не зли меня!
Fuck this gypsy and you too.
После марафонского забега со мной остаётся твой аромат когда какой-нибудь кроманьольский скотина сжимает меня в объятьях или когда передо мной лицо какого-нибудь цыгана.
You're talking about your family but I don't give a fuck I'm not your psy Shut up and act, that's all
Господь с самого начала определил мне путь цыгана.
I've always been one of God's chosen gypoes.
Хватит здесь цыгана изображать
Come on... don't pull that on me.
- Что случилось? - Цыгана отправляют домой. Мсье уверен, что я вам больше не нужен?
- sending signals are you sure, - do you need any need more?
Ты просто нассал на цыгана чёрт знает где.
You just pissed on a gypsy in the middle of fucking nowhere.
Украл у цыгана?
- Did you steal it from a Gypsy?
Быть умником, это покупать рельефную печать у цыгана.
Being smart is buying an embossed seal from a gypsy.
У какого цыгана?
What gypsy?
Он совсем не похож на цыгана.
He didn't look like a gypsy.
Цыгана за милю видно!
You can spot a gypsy a mile off!
Вроде как с той девушкой в песне Альфа – запереть и не дать ей встретить своего Цыгана.
Locking up the girl in Alf's song, so she never met the Gypsy.
Если бы он просто попросил Цыгана войти, у нее не было бы никакой причины удирать.
If he'd just throwed open the gates and asked the Gypsy in, she'd have no cause to go bolting off.
Но ты похож на Цыгана.
But you are like the Gypsy.
Что лучше, "раззматазз" или "мечта цыгана"?
What's better - - the razzmatazz or the gypsy's dreams?
А мечта цыгана... это скорее "Я еду в супермаркет, но на самом деле я в эпохальном путешествии в познание самого себя", вот такой вот приход.
But the gypsy's dreams - - it's more like... "I'm going to the supermarket, " but really I'm on an epic journey of self-discovery " kind of ride.
Вы слышали про цыгана, который снимал здесь комнату?
Have you heard from the gypsy who rented the room before?
Цыгана.
The gypsy.
А что насчет цыгана?
What about the gypsy?
Ловить цыгана.
Catch gypsy.
Вокруг нет ни одного цыгана.
No one likes gypsies round here.
Цыгана Мэг на пристане Саутенд однажды дала миссис Джэпп такую карту.
Mrs Japp got dealt one like that on Southend Pier.
Я что, по-твоему, похож на цыгана?
Do I look like a gypsy to you, huh?
Настоящая смерть речного цыгана.
A real river gypsy's death.
Убийство цыгана.
A Romany murder...
А цыгана. возможно. убила чеченская мафия. Или болгарская.
And the Gypsy murder, probably the Chechen Mafia.
Меня охватила паника, я отправил цыгана прятать пистолет, и в этот момент меня увидела уборщица.
I panicked and sent Köck's worker away with the crime weapon, and just then the cleaning lady caught me.
Но любовь, после денег, значит для сердца цыгана больше всего.
But love, after money, is what matters most in a gypsy's heart.
И я... выбрал стих того цыгана, что тебе нравится, чтобы София прочла.
And I, uh... I picked out a poem from that Rumi guy that you like, so maybe Sophia can read it.
Я не могу стать женой цыгана.
I can't be a Romany wife.