Чайная tradutor Inglês
96 parallel translation
- И никакая чайная вечеринка нам не помешает.
And there won't be any tea party to interrupt us.
Чайная ложка. Чайная ложка!
One teaspoon.
[ "Портхол", музыкальный клуб и чайная ]
MANHOLE MUSIC TEA ROOM
Чайная церемония - это святое.
Teatime is sacred.
Даже немножечко, чайная ложечка, Это уже хорошо!
But honey's a mystery...
- Как послушная чайная девочка?
- Like a dutiful tea girl?
- Потому что это русская чайная.
- Because this is a Russian tearoom.
Чайная ложка вещества нейтронных звезд весит больше, чем гора.
Neutron star matter weighs about a mountain per teaspoonful.
Вот "Русская чайная".
This is the Russian Tea Room.
Ложка? Чайная ложка?
A head like a spoon?
"Чайная"
"Tea house"
Русская Чайная? Надо же...
The Russian Tea Room?
- Чайная там, внизу.
- The tea room in the back.
- Чайная - Да, спасибо, Крэйзи.
- Yeah... thanks, Krazee.
Есть желтый банан, чайная роза, горчица...
We've got goldenrod, salmon, mustard...
А, это чайная смесь.
Oh, it's... luce-leaf mix...
- Чайная чашка.
- A teacup.
Только одна чайная ложка суперСПИДа в твоей жопе и ты умрёшь через три года.
Just one teaspoon of super-AIDS in your butt and you're dead in three years.
Чайная ложка такого вещества будет весить несколько тонн.
If you had just a teaspoon full of material, it would weigh several tons.
Чайная ложка вещества нейтронной звезды весила бы миллионы тонн.
One teaspoon full of neutron star material would weigh a billion tons.
[Чайная Гон]
[Gong's Tea House]
Неважно как ты выпендриваешься передо мной, ты всего лишь стареющая чайная дама без мужа, которому можно довериться, и без детей!
No matter how much you show off in front of me, you are only an aging tea house madam without a husband to rely on and without any children!
Кажется, у такады намечается чайная вечеринка, а?
Looks like Takada's having a little tea party, huh?
Вы что, чайная фея?
You that, tea?
- Это "Чайная вечеринка"?
As in a tea party?
О, не более чем мероприятие, которое я провожу раз в неделю под названием нудистская чайная вечеринка.
Oh, just a little something I do once a week around here called a naked tea party.
Вот моя чайная шляпка.
Got my teacup here.
ОК, эта чайная - твой дом.
OK, this teahouse is your home.
А Бейнер - новый спикер Палаты Представителей. А вот я абсолютно уверен, что у него теперь новая аудио-система, Сэт... У них же собиралась какая-то Чайная Пати "Ти-пати".
I'm pretty sure he's getting new speakers, you know, because he's having a tea party, you know, for Mr. t.
- Одна чайная ложка сахара?
One teaspoon sugar?
Это грандифлора, а не чайная роза.
They're grandiflora, not hybrid teas. I'll make a note of it.
У нас будет собственная Чанои, то есть японская чайная церемония.
We'll have our own little chanoyu, which is the japanese tea ceremony.
Извини, у меня чайная вечеринка у Джейни.
Sorry, I have a tea party at janey's.
Я придумал вещь, которая называется "Чайная рука"
I've come up with a thing called Handy Tea.
Я назвал ее Чайная рука.
And I've called it Handy Tea.
А теперь, как чайная чашка изменила течение Китайской истории?
Now, how did the teacup change the course of Chinese history?
Так что, на самом деле, только потому что их настолько устраивала чайная чашка, они не беспокоились... Этот невероятно изобретательный народ, который в другом случае мог изобрести так много разных вещей, и на самом деле изобрел столько всего...
So, in fact, just because they were satisfied with the teacup and didn't bother... this incredibly ingenious race who'd otherwise have invented so many other things, and did invent so many other things...
Чайная церемония.
This is a proper tea.
У меня чайная вечеринка.
I'm having a tea party.
Чайная чашка?
Teacup?
Чайная церемония?
Tea party?
Чайная ложка меда.
A teaspoon of honey.
Мы детективы, а ты чертова чайная леди.
We are detectives, you are the bloody tea lady.
Чайная пауза.
Coffee break.
Чайная "Континенталь", $ 422.
Continental tea garden, $ 422.
Но у нее эта чайная фигня сегодня. Так что мы рано расстались, а я кое-как заканчивал вечер на заднем сиденье лимузина с полусотней домохозяек.
But she had that tea thing this morning, so I cashed her out early, and somehow ended up in the back of a limo with half a dozen real housewives.
Чайная партия, против абортов, что-то в этом духе.
The Tea Party line, anti-choice, things like that.
Чайная госпожа!
Tea lady!
- Чайная церемония.
- Tea ceremony.
Набери в Гугле "двойная радуга" и "Гленн Чайлдс-младший"
Google "Double rainbow" and "Glenn Childs, Jr."
И русская чайная.
- And a Russian tea room.