Чайников tradutor Inglês
93 parallel translation
Для "чайников", ремонт фундамента.
"The Half-Assed Approach to Foundation Repair."
Никто из вас чайников такого не выигрывал.
None of you patzers ever won anything like this.
Я участвовала в постановках Оперетты Для Чайников.
I used to be with the Light Opera Works.
"Парусный спорт для чайников"? Вообще-то нет, они пошли попрактиковаться.
Actually, they're heading out to get some hands-on experience.
Покупал "Развод для чайников".
He was buying Divorce for Dummies.
Я приехала сюда, чтоб стать объектом вожделения бедных "чайников", которым недоступны американские бабенки.
I come to school to be object of lust for poor nerds who cannot get American pussy.
Владелец паба "Ламб" в Чичестере поспорил со мной, что я не смогу перекинуть один из его медных чайников через паб.
The landlord of the Lamb pub in Chichester challenges me to throw one of these copper kettles over his pub.
А то я оставила книгу "Дурацкие Ритуалы Поклонения для Чайников" дома.
Cos I left my copy of Wacky Cult Rituals for Dummies at home.
Здесь столько чайников за рулем.
Lot of bad drivers out there.
Пэйси, лекция о бирже для чайников :
Pacey, Stock Market 1 01.
Да, один парень с работы в шутку подарил мне книгу "Секс для чайников".
Yeah, well, this guy at work gave me Sex for Dummies as a joke.
Ну че, три раза для чайников.
Okay, Forest 101.
Ты знаешь, как эта громадная штука из металла и пластика, полная чайников, кресел и стюардесс, может летать?
You know how this huge metallic thing full of seats air hostesses and people are able to fly?
Богатые мужики не женятся на девственницах, по той же причине не нанимают шофёров - "чайников". Они ценят опыт.
Well, then, rich men don't marry virgins for the same reasons they don't hire chauffeurs who can't drive- - they value experience.
( книга "Взаимоотношения для чайников" )
# Do do do do do #
Это дерьмо находится на первой странице "Риэлторства для чайников".
That crap is page one out of the Realtor's playbook.
... Строительство ковчега для чайников. Старомодный способ... строительства ковчега.
"Building an Ark the Old-Fashioned Way."
"Малый бизнесс для чайников."
"Small Business for Dummies."
С оригинальным переводом Хертера Нортона для чайников. Это...
And the original herter norton translation to boo that's...
А мы... послушайте, в моей жизни должно быть что-то еще, кроме чайников и кастрюль.
But me, well, there's gotta be more to my life than just pots and kettles.
Что ж, если вам что-то будет нужно до моего появления, у меня есть учебничек "Лаборатория Эбби для Чайников"
- Working on it. Well, if you need anything before then, I keep a step-by-step Abby's Lab for Dummies in my desk.
Это не "Пилатес для чайников", это "Водопровод для чайников", ясно?
It's not Pilates for Dummies, it's Plumbing for Dummies. All right?
С книжкой для "чайников"?
With a Dummies book?
Нет, магазин распродал все копии, и это книга для чайников не для имбицилов
No, e bookstore ran out of copies, and it's aook for dummies, not a book for imbeciles.
Мне пришлось купить одну из тех книжек для чайников.
I had to get one of those Dummy books.
Мне приходится покупать книги для чайников, чтобы делать элементарные вещи.
I have to get Dummy books just to do things. I-I....
Добро пожаловать на "Робин для чайников".
Welcome to Robin 101.
Прежде, чем ты что-либо скажешь, я закончил с этим дурацким "Робин для чайников".
Before you say anything, I am done with this stupid Robin 101, okay?
Чувак, мне никто ничего не объяснил и пособие "Как быть вампиром для чайников" мне тоже никто не дал.
Dude, it's not like the welcome wagon was waiting with a bundt cake and a handbook.
"Секс для чайников" доктора Ричарда К. Вумера.
intercourse for dumbos, by Dr. Richard k. Woomer.
В нашем Обществе его называют "Маркетинг для чайников" - препод, Кларисса, так старается быть "клёвой", что всегда ставит всем "отлично".
My sorority calls it "Marketing for Dummies" because Professor Clarissa's so desperate to be cool, she gives everyone A's.
Изучаешь "Маркетинг для чайников"?
You're taking Marketing for Dummies?
Ты же говорила, тебе нравятся подставки для чайников, которые я делаю.
You said you loved the pot holders I made.
Я знаю фильм "Религия для чайников" показывали у вас.
I know "Religulous" played in Raleigh.
Потому что пока это звучит, как "Экономика для чайников".
Because it sounds like econ 101.
Я только что прочитал "Съем для чайников"
I just read the game,
Об этом ты подумал, или ты был слишком занят целуясь взасос с томиком "Кьеркегора для чайников"?
Did you think about that, or were you too busy tongue-kissing your copy of Kierkegaard for dummies?
Возраст некоторых чайников, стенки которых буквально отполированы чаем, – более 400 лет.
Some pots, the clay has been burnished by tea made over 400 years ago.
Вчера блестел только один из этих чайников.
Yesterday, only one of those pots was shining.
Это же Космическая Архитектура для чайников.
That's Space Architecture 101.
Силовые тренировки для чайников?
Weight Training for Dummies?
Растяжка для чайников.
Stretching for Dummies.
Праздничные развлечения для чайников.
Holiday Entertaining for Dummies.
Криптография для чайников.
Cryptography for Dummies.
Законы для чайников?
Law for Dummies?
Мексиканские пляжные курорты для чайников.
Oh... Mexico's Beach Resorts for Dummies.
А там есть, Как скрыть свой вопиющий недостаток знаний от друзей для чайников?
Is there a How to Hide Your Glaring Lack of Knowledge from Your Friends for Dummies?
В силовых тренировках для чайников, написано, что безопасность превыше всего.
Weight Training for Dummies says, safety first.
Тебе надо было дать ему "Копья для Чайников".
You should've gotten him Spears for Dummies.
Уверена, ты не получила пенсию, за исключением чайников со штампами.
I'll warrant you didn't get a pension, apart from your hallmarked pot.
"Как переносить вещи в заднице. Для чайников"
# Nothing's gonna ever keep you down