Частоте tradutor Inglês
317 parallel translation
Твоя рация работает не на той частоте, если нас перехватят, то я ничего не смогу сделать.
Your radio transmitter's on the wrong frequency. So I can't identify myself if they intercept us.
Сейчас, оба наших мозга, настроены на определенную частоту и мы просто обмениваемся мыслями на этой частоте.
Our individual brain frequencies are now attuned... and we exchange wave-thoughts.
Появяться на частоте 6.
Appearing now on frequency 6.
Ну знаете, на высокой частоте, или...
You know, on a very high frequency, or...
Попробую связаться с ними на частоте 5400 КГц...
Yes sir. I'm going to try to contact them on 5400 KC...
Капитан Кирк... судя по моим приборам мы получаем сообщение на 3й подпространственной частоте, моежкорабельныя.
Captain Kirk... my instruments show we're receiving a message on subspace frequency 3, ship-to-ship.
На другой частоте что-то есть, но это не звездный флот.
I'm getting something on another frequency, but it's not Starfleet.
Пожалуйста, останьтесь на этой частоте.
Please stay listening out on this frequency.
М-р Спок, что вы делаете на этой частоте?
Mr. Spock, what are you doing on this frequency?
Спок, вы были на этой частоте. Спок.
Spock, you were on this frequency, Spock.
Ответа нет ни на одной частоте, сэр.
There's no response on any frequency, sir.
Кроме определения времени, они испускают секретный сигнал на особой частоте, который я получаю на специальный приёмник, понимаешь?
Aside from telling time it emits a secret signal in a special frequency which I get on a special reciever, understand?
Лейтенант Ухура, попытайтесь связаться с ними на второй частоте.
Lieutenant Uhura, try to contact them on command frequency 2.
Звук на такой высокой частоте не оглушает, он убивает.
Sound pitched that high doesn't stun.
Попросите, что бы диспетчер послал это на частоте компании.
Have a dispatcher send it on the company frequency.
Да. Обычные рейсы на другой частоте.
Regular traffic's on another frequency.
Две ТАРДИС работаю на одной и той же частоте, и наши панели управления сомкнулись.
The two TARDIS's are operating on the same frequency, and our controls are locked together.
Я сейчас запрограммирую наш компьютер на передачу лингвистического кода на их частоте и скорости разряда.
I am now programming our computer to transmit linguacode at their frequency and rate of speed.
На открытой частоте.
Open beam frequency.
Различаются они только по частоте.
They differ only in the frequency.
Некоторые киты издают очень громкие звуки на частоте 20 Герц.
Some whales emit extremely loud sounds at a frequency of 20 hertz.
Уровень шумового загрязнения морей резко возрос, особенно на частоте в 20 Герц.
The noise pollution in the sea got much worse especially at a frequency of 20 hertz.
Однако когда двигатель начинает работать, на частоте в 20 Герц становится очень шумно.
But when its engine is on it gets very loud at a frequency of 20 hertz.
- Это на официальной частоте.
- It's on the official frequency.
Если он развернется на той частоте, что и мы, это может вовлечь нас в пространственную конвергенцию.
If it builds up at this frequency, it could draw us into spatial convergence.
Я буду вещать на этой частоте три раза в день.
I'll broadcast on this frequency three times daily.
"Гриссом", это - Саавик на аварийной частоте.
Grissom, this is Saavik on emergency frequency.
Запросите на частоте приветствия.
Patch in a hailing frequency.
На какой частоте будет работать передатчик у Джорджа и Грейси?
The whale's transmitter, what's the frequency?
" Эта правительственная радиостанция работает на частоте 540 и 749 мегагерц. Боже, этот чувак тосклив, как дерьмо кашалота.
AFRS Radio is owned and operated by the United States government and operates on an assigned carrier frequency of 540 at 749 megahertz.
"Соединяйтесь на экстренной частоте"
"Connect to emergency frequency"
Это Мистер "Сениор Лав Дэдди". Вещает на последней частоте твоего приёмника,.. .. но на первой в твоём сердце, и это квинтэссенция правды, детка.
This is Mister Señor Love Daddy coming at you from what's last on your dial but first in your hearts, and that's the quintessential truth, Ruth.
Рафа, может, начнёшь вещать на нашей частоте.
Rapha are you gonna tune us in to your frequency?
Выйдите на связь на частоте башни Даллеса у внешнего маркера.
Contact Dulles tower frequency at the outer marker.
Мы получаем аварийные сигналы на низкой частоте.
We're receiving flash traffic on the VLF emergency circuit.
Стандартная процедура анализа начинается со сканирования на резонансной частоте.
Standard analysis begins with a resonance frequency scan.
Мы не смогли обнаружить их до тех пор, пока не попытались провести сканирование на резонансной частоте.
We didn't detect them until we tried to run the resonance frequency scan.
Алдер, мы продолжим на частоте FM 1491.
Adler, we're proceeding on FM 1491.
Сенсоры фиксируют ионную эмиссию на L-частоте.
Sensors are picking up ionised L-band emissions.
Сможем ли мы передать импульс вдоль тяглового луча на частоте их щитов?
Could we run it along the tractor beam at the same frequency as their shields?
Если я смогу сгенерировать фазовый кедионный импульс на правильной частоте, это должно инициировать субсистемы Дейты и перезагрузить программу.
If I can generate a phased kedion pulse at the right frequency, that would trigger Data's subsystems, and reboot the program.
Если я попаду в их генератор щитов на точно выверенной частоте, я смогу убрать их с одним выстрелом.
If I hit their shield generator with the right frequency, I can take it out with one shot.
Возможно, нам удастся найти квантовое состояние, соответствующее частоте Ворфа и способ его возвращения в него.
Maybe we could find the quantum state that shares Worf's signature and find a way to get him back.
Я использовал дифференциальный импульс для того, чтобы проанализировать 10 миллионов квантовых состояний, присутствующих внутри разлома, но я все еще не нашел того, которое соответствует Вашей частоте.
I've used a differential pulse to analyze over 10 million quantum states within the fissure but I still haven't found one with your signature.
Если мы сможем найти корабль, который соответствует частоте коммандера Ворфа.
If we can find the ship that matches Commander Worf's quantum signature.
Капитан, похоже, мы соответствуем квантовой частоте, которую Вы ищете.
Captain, it would appear that we have found the quantum signature you were looking for.
Он соответствует квантовой частоте коммандера Ворфа до мелочей.
It matches Commander Worf's quantum signature precisely.
Мой сенсор нашёл, что-то на частоте теты Трилитий?
My visor's picking up something in the theta band. A trilithium signature?
Этот тип привёз из Японии телефон, который работает на другой частоте.
He bought a telephone in Japan that uses another wavelength.
Станции Земных Сил должны передавать свой код на поднесущей частоте.
Earthforce stations are configured to broadcast their I. D. on a subchannel.
Хорошо... я попытаюсь усилить рассеяние по частоте.
Okay, I'm going to try augmenting the frequency spread.