Червём tradutor Inglês
54 parallel translation
Душа, разъедаемая червём безнравственности и порока.
The termites of sin and depravity, gnawing at his soul.
Ленточным червём.
A cestode worm.
Это замечательное место, в котором мой предок, как известно, сразился с червём.
The very place where my ancestor is reputed to have done battle with the worm.
- И столь же ясно... что в пещере Стоунрик кое-что сделали с Дэмптоновым Червём.
The same way it is obvious that Stone Rigg Cavern has something to do with the Lampton Worm.
Это паразитарные кисты, вызванные ленточным червём, который называется эхинококк.
They're parasitic cysts from a bug called echinococcus.
Червём подманил - я захотела
You dangled your worm, I took the bait.
Доктор Бреннер, пришли результаты по вашему типу с червём в ухе.
Dr. Brenner, labs are back on your guy with the ear worm.
Я разделяю основной код с червём
I share a common code base with the worm
Пора познакомить народ с червём!
I give you the twit-worm!
- Как бы вы овладели червём?
How would you charm a worm?
Это заболевание, вызываемое паразитическим червём, который живет в экскрементах.
It's a disease caused by a parasitic worm found in feces.
За Червём не угнаться!
The worm is fast!
Я был бы не против быть остановленным земляным червём и это для вашей же безопасности, потому что никто не захочет переехать земляного червя, так ведь?
I wouldn't mind being stopped by a Womble and it would be good for your own safety because nobody would want to run over a Womble, would they?
Ладно, в следующий раз оберну мучным червём.
Fine, next time I'll turn you into a mealy wurm.
С радостью буду мучным червём!
Well, I'll be a mealy wurm gladly!
Но для меня ты навсегда останешься червём с зонтиком.
But, to me, you'll always be that little umbrella boy.
Было очень весело с Червём и Грязным Ди.
I was having a blast with Worm and Dirty D.
Никто не знает, кто стоит за Червём и какого рода у него миссия, но есть опасения, что Иран обвинит Израиль или США и будет искать ответные меры.
No one knows who's behind the worm and the exact nature of its mission, but there are fears Iran will hold Israel or America responsible and seek retaliation.
Это - разноцветные огоньки фриксотрикса, его еще называют железнодорожным червём.
These are the multi-coloured lights of a railroad worm.
- Он шелковичный! Ну и что! Одень его хоть в парчу червем останется!
The worm, though dressed in silk, worm stays.
Я слышал разные истории про Заполярье, про сумасшедших охотников, про танцовщиц с алмазными зубами, коктейль с ледяным червем, так что готов был к разным странностям.
I'd heard some of the tales about the Arctic, The mad trappers, Diamond Tooth Gertie, the ice-worm cocktail and all that, so I was prepared for things to be a little weird.
А остальные уплывут, чтобы стать Шай-Хулудом, Великим Червем.
The rest will swim off to become Shai-hulud, the Great Worm.
Чувствуешь себя ничтожным червем.
It makes you look like a worm.
Была таким книжным червем, с шепелявостью... и фигуристыми, мощными ногами.
She was a bookwormy type that talked with a lisp... and had shapely, powerful legs.
это, так или иначе связано с тем червем.
It's somehow connected to that worm.
Джои, иди за червем.
Joey, go after the worm.
похоже для всех вас он был неким червем!
It was so easy for you to kill him, like he was some kind of worm!
Боже, как бы я хотел быть червем прямо сейчас!
God, I wish I were a worm right now!
Что случается, если дать стероиды человеку с ленточным червем?
What happens when you give steroids to a person who has a tapeworm?
Она работала медсестрой, а я был бумажным червем. Так что, мы вроде как подходили друг другу.
She was a nurse and I was a basket case, so, you know, not a bad match.
Человек может поймать рыбу на червя, который поел короля, и поесть рыбы, которая питалась этим червем.
A man may fish with the worm that hath eat of a king, and eat of the fish that hath fed of that worm.
Я говорила тебе, что была... была книжным червем.
I was bookish. That's adorable.
Если бы я был червем, я мог бы разрезать себя пополам и встречаться с моей нижней половиной.
If only I was a worm. I could cut myself in two and date my lower half.
Когда я был маленьким, все дети избивали меня и называли книжным червем.
When I was little, all the kids would beat me up and call me "bookworm."
Вам с червем будет хорошо вместе.
You and worm guy are gonna be great together.
Капитан Колинвуд и владелец корабля подали претензию, что это случилось из-за порчи корабельным червем дна лодки.
Captain Collingwood and the ship's owners claim this was because there was crippling worm damage to the bottom of the boat.
Ситуация очень напряженная, а мы не можем себе позволить повторение инцидента с пси-червем.
This is a highly volatile situation, and we can't afford a repeat of the psych worm incident.
Ты можешь сделать что-нибудь с червём или нет?
Can you stop the worm or not?
Как природа жестоко пошутила, соединив меня с этим червем.
What a cruel trick of nature Landed me with such a louse
- Я отправил тебя за червем памяти.
I sent you to get the memory worm.
А может ты ведешь нас с Серым Червем на убой, чтобы обезглавить нашу армию.
Or perhaps you'll lead Grey Worm and me to the slaughter, cutting the head off our army.
Следил за книжным червем.
Who's the bookworm?
Слушайте, я знаю, что могу казаться обычным книжным червем для вас, но я могу за себя постоять.
Look, I know I might just seem like another bookworm to you guys, but I can hold my own.
Все закончится червем в жестянке, если ты не вернешься в лабораторию.
It's gonna end as a worm in a box if you don't get your ass back in the lab.
10 октября, Корпорация Genus была взломана компьютерным червем, который внедрился в их систему и вырубил их серверы.
October 10th, Genus Corporation was hacked by a cyberworm that tore through their system, shutting down their servers.
Тед был... компьютерным червем.
Ted was a... computer whiz.
Я мог бы умереть и сгнить прямо здесь и стать деревом или червем.
I could die and rot just here, and become a tree. Or a worm.
Кевин Найерс был червем, вирусом глюк в системе.
Kevin Neyers was a worm, a virus, a glitch in the system.
Если бы позволил, может, сейчас не давился бы проклятым Ханским червем.
Well, if you did, maybe you wouldn't be choking down a damn Khan worm right now.
Выпиваю с книжным червем.
Drinking with the bookworm.
Короткий разговор с книжным червем заставил меня осознать... возможно, я так и не дала тебе положенного шанса.
Little chat with the bookworm made me realize... maybe I haven't given you a fair chance.