English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ч ] / Чехлы

Чехлы tradutor Inglês

50 parallel translation
Я сделала такие чехлы для нее и для себя и всегда их здесь храню.
I embroidered this case for her myself, and I keep it here always.
Слушай, Берта, тебе все еще нужны новые чехлы... для твоего фургона?
Look, Bertha, you still want those new seat covers... in your station wagon?
Возьмите чехлы, только не роняйте, нам еще играть.
Take our golf carts, but don't drop anything cos we're gonna play golf later.
Пятна на куртке от пластика, из которого производят чехлы для автомобильных сидений.
The spots on the girl's jacket were caused by vinpelle.
На 28 % итальянских автомобилей установлены темные чехлы из "винпила".
28 % of all Italian cars use black vinpelle seat covers.
Все ковры мне погубили, все чехлы на креслах!
Ruined my carpets, and good chair covers.
Эй, ребята, снимайте чехлы с кресел. Они послужат в качестве одеял.
Everybody unzip the covers to use as blankets.
- Снял все чехлы.
- Got all the covers.
Может снимем чехлы? Мебель передвинем?
Shall we take the sheets off?
Я хочу заказать чехлы для кровати "Эрика Пеккари".
- I'd like to order Erika Pekkari dust ruffles.
А что это за чехлы?
What's up with the canvases?
Сейчас не часто используют чехлы на чайник.
People don't use them very often, do they, nowadays?
Эээ... еда, эээ... новые чехлы для сидений для её Джетты.
Um... food, um... the new seat covers she just got for her Jetta.
Ах да, нужны еще чехлы для подушек.
Oh, I need new pillow shams.
Половина из вас исрользует пластиковые чехлы.
Half of you use plastic covers.
Сними чехлы, Лили.
Get your head out of your ass, Lily.
Совсем не чехлы.
Not computer bags.
Не забывай о той возможности, которую я упоминал, чехлы Илая, помнишь?
- Thanks. Don't forget about the opportunity I mentioned, Eli's cozies, right?
Чехлы Илая.
Eli's cozies.
Это чехлы для ноутбуков с Hello Kitty.
It's a hello kitty laptop sleeve.
Это Вам не чехлы для матрасов!
Undersheets aren't mattress covers!
Кто знал, что придется выбирать чехлы для стульев?
Who knew you're supposed to pick chair covers?
Я сняла чехлы, отдала их в химчистку, а после продизенфицировала подушки.
I took off the slipcovers, had them dry-cleaned and then fumigated the cushions.
Там чехлы новые. Может...
- The seat-covers are new.
Давайте посмотрим, что у нас есть, несколько депрессантов, желтые чехлы, брелок с феей Динь-Динь, который я возьму...
Let's see what we have, some downers, yellow jackets, a Tinkerbell keychain which I will hold onto... Ah!
Каждое утро завтракаю мороженым, в обед, мне делают массаж прямо перед незнакомцами, а днем я рассматриваю чехлы для телефонов.
I have a Drippin'Dots for breakfast every morning ; at lunch, I get a massage in front of strangers ; and then I spend the afternoon browsing cell phone skins.
Мы с тобой раздаём бесплатно кексы, застряв между хипстерами, продающими кружево, чехлы для iPad и солонки с перечницами.
Me and you handing out free cupcakes stuck between hipsters selling crochet iPad sleeves and salt peppers and salt pepper shakers.
Просто Шмидт такой накачанный, что презерватив становится похож на те полиэтиленовые чехлы для мангалов во время урагана.
It's just that Schmidt gets so athletic that birth control becomes like one of those plastic barbecue covers in a hurricane.
Купи водонепроницаемые чехлы для матраса и положи их на кровать.
You're gonna get those waterproof mattress covers and you're gonna put it on the bed.
Мы должны пойти в "Radioshack" и заценить новые чехлы для телефонов.
We could go to Radioshack and check out the new cell phone skins.
Хаммонд решил сделать новые чехлы на передние сиденья.
'Hammond decided to make some covers for the front seats.'
Я собираюсь использовать его, чтобы сделать то, что я назову чехлы для недержания.
I'm going to use it to make what I shall call inconti seat covers.
Они делают чехлы для стволов деревьев, парковочных счетчиков, даже для автобусов, и были предложения сделать такое с танками на полигонах.
Well, they used cosies for tree trunks, parking meters, even buses, and tanks has been suggested, in the military areas.
А эти чехлы для сэндвичей - прекрасная идея.
And these two sandwich compartments are an excellent idea.
А кто заказывает полиэтиленовые чехлы для этого заведения?
But who orders the plastic couch covers for this place?
Нет, я заворачиваю свои жертвы в полиэтиленовые чехлы, типа того, на котором ты сидишь, и потом закапываю их на заднем дворе или бросаю в реку.
No, I wrap my victims up in plastic couch covers, like the one that you're sitting on, and then I bury them in the backyard or dump them somewhere.
Мы производим влагоустойчивые полипропиленовые чехлы которые защищают диваны и кресла.
Well, we manufacture waterproof polypropylene covers that protect sofas and loveseats.
Я думаю, что они очень хорошие чехлы...
I think they're pretty good covers...
Ещё накладки для сидений, чехлы для туфель, зажим для носа.
We have seat protectors, uh, booties for my shoes, a clothespin for my nose.
Слава Богу, у меня есть целлофановые чехлы на диван.
Thank god I got these lovely plastic couch covers.
"Чехлы на диван Лицензия на ловлю Жрачка Папайя Беременная..." Можешь не напирать всем телом?
Can you not put all your weight on me?
Я почистила чехлы, но... но тут что-то странное на подушке.
I dry-cleaned the covers, but, um... there was something weird at the bottom of the cushion.
Эти чехлы стирали.
These slipcovers have been laundered.
Джейн уволилась после того, как начала продавать чехлы для вибраторов.
Jane quit after her vibrator cozies blew up on Etsy.
Расслабьтесь, на наконечниках будут чехлы.
Relax. Tips will be covered. You'll be fine.
Если, конечно, они не упаковывают их в чехлы.
Unless they're the kind that you pack in holsters.
Человек, у которого чехлы на кресла сшиты из старых брюк Джеки Стюарта. Да, это так.
Says the man whose seats are made from Jackie Stewart's old trousers, which they are.
! Какие чехлы?
Are you fucking crazy?
А теперь прибери здесь всё и сними чехлы с мебели. Я тут жить буду.
It's REALLY amazing.
- Почему ты не снял чехлы?
- Why didn't you take the covers off of this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]