Читаешь tradutor Inglês
1,864 parallel translation
Если ты это читаешь, возможно, что меня уже нет.
" If you're reading this, it's probable that I'm gone.
Читаешь мысли.
You read my mind.
Ты об этом читаешь уже третий месяц.
You've been reading that for three months.
Ты читаешь мысли?
You reading minds these days?
Ты его читаешь!
Hey, you're reading it!
Ты читаешь по-гречески?
You read greek?
Ты что, газеты не читаешь?
Haven't you been reading the papers?
Ты читаешь Марка Твена, теперь у нас нет секретов.
You're reading Huck Finn. We have no more secrets.
Элеанор, если ты читаешь это значит, меня больше нет рядом.
"Eleanor, if you're reading this, " tn it means I'm not with you anymore.
Дерек разрезал голову подростку, ему ассистирует Эйприл Кепнер, а ты, блин, читаешь про майские ландыши! Тебе больше нравятся пионы?
Derek is decapitating a teenager, and April Kepner is assisting, and you're sitting reading about lilies of the freakin'valley.
"Если ты читаешь это, то я уже мертв, я убил себя сам за то, что лишил жизни другого человека".
"If you are reading this, it means that I'm dead, killed by my own hand for taking a person's life."
Если ты читаешь это, значит меня уже нет на свете и теперь ты хранитель моей главной тайны, она очень опасна и не должна попасть в руки тех, кто попытается отнять её у тебя.
If you are reading this it means I am no longer with you and that you are now the keeper of my most important secret, something dangerous that must never fall into the wrong hands and there are those who will want to take it from you.
Ты читаешь мои записи
You read my note.
Хорошо, во-первых скажи мне... когда ты находишься в толпе людей вроде этой, как ты читаешь сексуальное напряжение?
All right, tell me something first... when you're in a crowd like this, how do you read libido?
Что читаешь?
Foxy. W-what do you got there?
Читаешь по-китайки?
You read Chinese?
Разве ты не читаешь ежедневный бюллетень чирлидеров?
Haven't you been reading the daily cheertown bulletin?
Если ты читаешь это письмо, значит, мы расстались.
When you read this letter It means we've broken up
Ты же знаешь, как я люблю, когда ты мне читаешь.
You know I love it when you read to me.
- Эй, Крид, ты читаешь на Китайском?
Do you read Chinese? Better than English.
когда я прав? как ты читаешь детские книжки.
Why would I admit something that I'm not? Dude, seriously, this is more boring that watching you trying to read a children's book.
Потом ты читаешь ей лекцию о безопасном сексе, предлагаешь использовать одно из имплантируемых средств контацепции, которые демонстрируешь ей, она отказывается,
And then you lecture about safe sex, offer to put in one of Those implant-y birth control things that go in her arm, Blah, blah, blah, she will refuse,
Ты читаешь это прямо из каталога?
Are you reading from a catalogue?
Не читаешь газеты?
Don't you read newspapers?
Ты читаешь ее блог?
Do you read her blog?
Ты просто читаешь мои мысли.
You took the words right out of my mouth.
Читаешь, а слова растекаются по странице, да?
When you try to read, the words float off the page, right?
Ты читаешь только свои религиозные книжки.
You only read religious books.
Ты читаешь это для школьного проекта?
- Did you have to do it for a school project?
" ы читаешь мои мысли.
You read my mind.
Ты видишь свои фотографии и читаешь статьи... о Джордже Харрисоне, Pинго Старре, Поле и Джоне, но не веришь, не воспринимаешь, думаешь "Неужели это я, в газете?"
You see your pictures and read articles about, you know, George Harrison, Ringo Starr, Paul and John, but you don't actually think, "Oh, that's me. There I am in the paper."
Таможня просматривает мои вещи, а он, наблюдая за этим, говорит : "А, вот ты какую книгу читаешь."
He said, "Oh, you've got that book, do you..?"
Нельзя верить всему, что читаешь.
Can't believe everything you read.
- Читаешь мои мысли.
- You read my mind.
Ты читаешь по-гномски, Тедиос?
You read Dwarf, Thadeous?
- Что ты читаешь, хозяин?
- What's this?
Ты читаешь молитву на иврите для евреев, говорящих по-арабски, а эти сумасшедшие заставляют тебя писать по-французски!
As a rabbi, you pray in Hebrew for Arab-speaking Jews, and these madmen want you to write in French!
Хорошо. Мне приятно, что ты его читаешь.
I'm glad you've been reading it.
Читаешь такoе?
Reading this stuff?
Когда читаешь историю мира, читаешь сагу о кровопролитии, о жадности и глупости, значимостью которых просто невозможно пренебречь.
When you read the history of the world you are reading a saga of bloodshed and greed and folly the import of which is impossible to ignore.
Что ты читаешь?
- What are you reading?
Я пришла не для того чтобы смотреть как ты читаешь газету.
I didn't come to watch you read the paper.
- Что читаешь?
- What are you reading?
Ты... ты читаешь стихи девушкам.
You... you read poetry to girls.
Не верь всему, что читаешь.
Don't believe everything that you read.
Что читаешь?
Whatcha reading?
Нет, я сказал, "поверхностный роман", несмотря на то, что ты читаешь.
No, I called the fling superficial, in spite of what you're reading.
Ты не много читаешь, не так ли?
You don't read much, do you?
Ты не читаешь мой блог?
Don't you read my blog?
Ты читаешь по лицам?
We into tells now?
" О, ты ЭТО читаешь?
That's good. "