Что вы сделали со мной tradutor Inglês
154 parallel translation
Смотри, что вы сделали со мной.
See what you've done to me.
Что вы сделали со мной?
How could you do this to me?
"Что вы сделали со мной?"
What have you done to me?
у меня не хватает слезна то, что вы сделали со мной!
I haven't tears enough for what you've done to me!
Никакой эгоизм, обстоятельства, или даже невежество не могут оправдать то, что Вы сделали со мной и моей сестрой.
NO DEGREE OF SELF-INTEREST NO CIRCUMSTANCE, NOT EVEN IGNORANCE COULD EVER EXCUSE WHAT YOU HAVE DONE TO US.
Что вы сделали со мной?
What have you done to me?
Я хочу, чтобы вы рассказали всю правду про то, что вы сделали со мной и Шериданом.
I want you to tell the whole truth about what you did to me and to Sheridan.
Те, кто будут вами питаться, узнают, что вы сделали со мной.
Those who feed upon you Will know what you've done to me.
Но то, что вы сделали со мной...
But what you - did to me...
- Что вы сделали со мной!
What did you do to me? Hold still!
Что вы сделали со мной?
What did you do to me?
Что вы сделали со мной?
What did you do to me
Невинный человек погиб из-за того, что вы сделали со мной.
An innocent man is dead because of what you did to me.
Что вы сделали со мной?
What the hell did you do to me?
Это никогда не оправдает того, что Вы сделали со мной, с моей семьёй...
Like it could absolve you of what you've done to me, my family.
Придурки, это то же самое, что вы сделали со мной в первый день нашей встречи!
You bastards, that's exactly what you did to me the first time we met!
Вы и Уильям Белл, Уолтер. Что вы сделали со мной?
You and william bell, walter. what did you do to me?
Что это? То, что вы сделали со мной.
- What you've done to me.
Если есть временный управляющий Вы сделаете со мной то, что Вы сделали с тремя неграми?
If there is a provisional receiver you'll do with me as you did with the three black men?
И что вы со мной сделали?
And now what have you done to me?
Что вы со мной сделали?
What have you done?
Ах, что и за что вы зто со мной сделали?
Oh, what have you done to me? And why?
Профессор, что вы со мной сделали?
Professor, what you've done appals me.
Я хочу, что бы Вы сделали тоже самое со мной.
I'm here to see if the same thing will happen to me.
Что вы со мной сделали.
Look at me.
Посмотрите, что вы со мной сделали.
Look what you have made me into
Что вы со мной сделали?
What have you done to me?
И потому, что рано или поздно вы сделали бы то же со мной.
And because sooner or later you would do it to me.
И потому что, рано или поздно, вы бы сделали это со мной.
And because sooner or later, you would do it to me.
Видите ли, дело в том мне плевать, будут ли меня судить за ваше убийство после всего того, что вы со мной сделали.
See, the truth is I don't care if I go up for your murder not after what you did to me.
- Что вы со мной сделали?
- What have you done to me?
Что вы со мной сделали?
What did you do to me?
Вы расплатитесь за всё, что сделали со мной.
Oh, you're gonna pay for what you did to me.
Если вы видите, что они сделали со мной...
If you see what they made of me!
После того, что вы со мной сделали, это вам надо попить эти таблеточки.
After what you guys did to me, you guys should be taking these pills!
Что бы вы сделали, со мной 5 лет назад?
What would you have done five years ago?
- Что вы со мной сделали?
What did you do to me?
Посмотрите, что вы со мной сделали.
Look at the damage you have caused me.
- Что вы со мной сделали?
- What did you do to me?
После того, что вы со мной сделали, причем дважды, как вы можете ожидать чего-то другого?
After what you did to me, twice, how could you expect anything less.
После того, что Вы со мной сделали.
Not after what you did to me.
Вот, что Вы со мной сделали.
This is what you did to me.
Что вы со мной сделали?
What are you doing to me?
Во-первых, я просто хочу кое-что уточнить. Я знаю, что со мной очень сложно работать, но я благодарен вам за то, что вы сделали для меня.
Um, first of all, I just want to acknowledge that I know that I'm not the easiest man to work for.
По-моему, вас должно больше заботить, как мой отец отнесётся к тому, что вы со мной сделали.
I'd think you should be more concerned with how my father will react to you treating me this way.
Мистер Дарлинг, сэр, мы... Если Кармелита будет рядом со мной после всего, что вы с нами сделали, вот это и будет моим главным достижением.
Darling, sir, we- - having carmelita by my side after everything you've done to us would be my greatest achievement.
- Что вы со мной сделали?
What did you do to me? What we had to.
Вы должно быть удовлетворены от того, что сделали со мной?
Well, you must get some satisfaction from what you did to me.
Если вы сейчас пойдете со мной, я не буду спрашивать, что вы сделали с этой бедняжкой, чтобы заставить ее вот так блевать.
If you come with me now, I won't ask what you did to that poor woman... To make her throw up like that.
Он сказал мне о том, что вы оба сделали со мной когда я была еще просто девочкой.
He told me what you two did to me when I was just a girl...
Если бы Бог существовал, он бы покарал вас за то, что вы со мной сделали.
If God existed, then he would punish you for what you did to me.