English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ч ] / Что она тебе сказала

Что она тебе сказала tradutor Inglês

609 parallel translation
Что она тебе сказала?
What did she tell you?
Что она тебе сказала по телефону?
What did the lady say on the telephone?
Что она тебе сказала?
- What did she tell you?
- Что она тебе сказала?
- What did she tell you?
Точно, шлюха. Что она тебе сказала?
What did that whore tell you?
- Расскажи мне, что она тебе сказала.
- Tell me what she said. - Why?
- Что она тебе сказала?
- Did she say anything to you?
Что она тебе сказала?
What did she say to you?
Да, она сказала мне, что ты был с нею в парке и она дала тебе пощечину.
Yes, she told me how you chased her in the park and she slapped your face.
— Разве она не сказала тебе, что я...
- Well, didn't she tell you that I...
- Что же она тебе сказала?
What did she say?
Она говорит, что ты позвонила Пэрри и сказала, что машину не надо мыть. Потому что она тебе нужна
She says you called Parry and told him you didn't want the car washed.
Я просто не могу представить, что она тебе ничего не сказала.
It's just I can't understand her not keeping in touch with you.
я слышал что она сказала тебе сделать так иди и делай
I heard her tell you what to do, now you go and do it.
Она сказала, что тебе скушно.
She said you'd be lonesome.
Не думаю, что она испытывает к тебе взаимность, судя по тому, что она вчера сказала.
I don't think she feels the same about you, not From what she said yesterday.
И в ту же ночь, она сказала тебе, что это я?
And that same night, she told you that it was me?
И что же она тебе сказала?
What did she tell you had happened?
Когда жена директора школы подарила тебе тот серебряный чайник, она сказала то же, что говорила всем преподавательским жёнам - что ты должна быть всего лишь заинтересованным наблюдателем.
When the headmaster's wife gave you that silver teapot, she told you just what she tells all of the other master's wives - that you have got to be an interested bystander.
Я беседовала с дамой, которая практикует музыкальную терапию, и она сказала, что Моцарт - это то, что тебе нужно. Это метла, что выметет всю паутину.
I had a long talk with that lady in musical therapy, Johnny, and she says that Mozart's the boy for you, the broom that sweeps the cobwebs away.
А тебе что она сказала?
What did she say to you?
Слушай, что бы она тебе не сказала, не отвечай ей.
Listen, no matter what she says to you, don't answer her back.
Что она сказала тебе? Конечно, она наврала мне.
I met your little business deal, Steve.
- Что она тебе точно сказала?
- What exactly did she say?
- Тебе лучше поднять в мою комнату... - ЧТО ОНА СКАЗАЛА?
You better come up to my room and let me see to it...
Да ладно тебе, Трис, она же сказала, что это была ее вина.
Come on, Tris, she said it was her fault.
Решила, что она мне не интересна. - Она так тебе и сказала?
She told you that, did she?
Ещё она сказала : "Когда-нибудь, ты скажешь ему то, что я говорю тебе теперь, что он не должен покидать Агату".
She also said : One day you'll have to tell him so, as I say it to you now, that he mustn't leave Agatha.
Слушай, она не сказала тебе, что они виделись, а ты их засек.
She didn't tell you he was back.
Она тебе что-то сказала?
Did she tell you something?
Она сказала, что отдала тебе кое-что, и ты хранишь это для меня.
She gave you something to safeguard for me.
Она, наверняка, сказала, что это я сказал тебе убираться с этого острова?
She told you that I wanted you off the island?
Она сказала тебе, что нам нужно?
Did she tell you what we need?
Что она сказала тебе?
What did she say to you?
Она сказала тебе, что это судьба, да?
Did she tell you that it is fate, right?
Андреа сказала, что она им обязана тебе.
She says that is done by you Me?
Скажи, что она сказала, Дживс, и я все тебе объясню.
Tell me what she said and I shall reveal all.
Что она тебе сказала - мы все поделим поровну?
We'll split it together, you and me, fifty-fifty.
Ну, когда я подошла к столику, она сказала, что-то вроде того, что ей надо поторопиться и уйти, а то ты попросишь ее купить тебе ланч в качестве компенсации за купленный тобой вчера салат.
Well, when I came over to the table, she mentioned something about how she'd better hurry up and leave or you'd make her buy lunch to make up for the one you bought yesterday.
И что с того, что поговорила? A она не сказала тебе кое-что о некоем кое о чем?
So I'm fighting him off with one hand and I kept driving the bus with the other, you know?
Что бы она тебе ни сказала, я этого не делал.
Whatever she told you, I didn't do it.
Она ведь сказала тебе, что я гомик.
Did she tell you I was a homosexual?
Эбигейл сказала тебе, что никто не колдовал, и она тоже?
Abigail told you it had naught to do with witchcraft, did she not?
Роз, та хрустальная ваза, которую я подарил тебе три года назад на Рождество ты сказала, что она разбилась при землетрясении.
Oh, Roz, that crystal vase I gave you three years ago for Christmas, you said that was broken in the earthquake.
уммм... что бы она сказала о тебе эээ... и что ты захочешь подружку поинтереснее секретарши.
And, um... anxious for her opinion of you and, uh... maybe a little bit worried that I'm not quite clever enough for you, and that you might want a girlfriend who's more than just a secretary.
Она сказала мне тоже самое, что и тебе, что язык твоего тела демонстрирует заинтересованность.
She told me the same as she told you, that your body language showed interest.
Она сказала тебе, что снималась в "Уименз Уеар Дэйли"?
It was hot She told you Women's Wear Daily?
Что тебе сказала Уаттс, Бир? Если она пнёт меня по яйцам, я полечу.
What did Watts tell you, Bear?
В Трэнтридже живет одна знатная и богатая дама, и мама сказала, что если ты попросишь ее, она поможет тебе выйти замуж.
There's a rich lady of ours over at Tantridge, and Mother said you claim kin of her she'd put you in the way of marrying a gentleman.
Рэчел не сказала бы тебе спасибо за то, что он гниет в углу только потому, что она больше не может на нем играть.
Rachel wouldn't thank you for lettin'it rot away..... just cos she's not here to play it any more.
Есть кое-что, что сказала мне Шарлотта вчера, когда она рассказывала о тебе.
There's something she said to me yesterday. Charlotte. When she was talking about you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]