Что случилось с тем парнем tradutor Inglês
42 parallel translation
- Что случилось с тем парнем прошлой ночью?
- What happened with that guy last night?
Скажите, что случилось с тем парнем?
Do you know what happened to that boy?
- Здравствуйте. Что случилось с тем парнем?
What happened to that guy?
Скажите, что случилось с тем парнем, что был у меня в прошлый раз?
Hey, what happened to the guy I had last time?
Что случилось с тем парнем?
What happened to that other guy?
А что случилось с тем парнем из парка?
What happened to home boy you were with in the park?
Я сказал вам. Я... Я не видел, что случилось с тем парнем.
I didn't see what happened to that guy.
Все знают что случилось с тем парнем.
Everybody knows what happened to that guy.
Ты помнишь, что случилось с тем парнем.
You remember what happened with the guy.
Так что случилось с тем парнем из театра?
So what happened to that theatre guy?
Что случилось с тем парнем из отдела наркотиков?
Well, what ever happened to that guy from narcotics?
Так... значит, ты мне расскажешь, что случилось с тем парнем, который тебе нравится?
Right... so are you gonna tell me what happened with that guy that you fancy?
Да, что случилось с тем парнем?
Yeah, what was up with that guy?
Что случилось с тем парнем?
What happened to the guy?
А что случилось с тем парнем, с которым у тебя была интрижка? Без чувств и эмоций, и...
Hey, whatever happened with that guy you were hooking up with without any feelings or emotions or...
"что случилось с тем парнем Ником Тайлером, А?"
" hey, what happened to that guy Nick Thayer, huh?
Что случилось с тем парнем, который считал что Елена должна принять то, что она вампир.
So what happened to the guy who thought Elena should embrace being a vampire, let the chips fall where they may.
А что случилось с тем парнем?
So what happened with this, uh, boyfriend?
Что случилось с тем парнем?
Whatever happened to that guy? !
Так что случилось с тем парнем?
_
Что случилось с тем парнем?
What happened with that guy?
Слушай, то, что случилось с тем парнем вчера, было ужасно.
So listen, what happened yesterday with that guy, it was a terrible thing.
Так что случилось с тем парнем с высоким голосом?
Mm-hmm. Now, what happened to the boyfriend with the high voice?
Вы выяснили, что случилось с тем парнем?
You ever find out what happened to that guy?
Что случилось с тем парнем, с которым ты встречалась?
So, what happened to that guy you were dating?
Интересно, что самое худшее, что случилось с тем парнем?
I wonder if that's the worst thing that ever happened to a guy?
Эй, а что там случилось с тем парнем?
Hey, whatever happened to the other guy?
А что ж случилось с тем крутым парнем... который попросил это засунуть себе в задницу?
What happened to the fuckin'tough guy... - told my friend to stick it up his fuckin'ass?
Бог знает, что случилось с тем маленьким парнем.
God knows what happened to that little guy.
Да, именно! Я вот думаю, что, черт возьми, случилось с тем парнем, который мне понравился несколько лет назад.
Yeah, I esess I'm just wondering what the hell happened to that guy that
Я часто думал о том, что случилось с тем бедным парнем.
I often wondered what happened to that poor young boy.
Как думаешь, что случилось с тем парнем?
What do you think happened to that guy?
Извини за то, что сегодня случилось с тем парнем в толпе.
I'm sorry about what happened today with that man in the crowd.
Вы не могли так быстро заразиться после того, что с вами случилось с тем парнем в машине.
you couldn't already be h.I.V. Positive From whatever happened with you and that guy in the car.
Так что у тебя случилось с тем парнем,
Okay.
Что случилось с тем милым парнем, который танцевал со мной в Болдере?
What happened to that nice guy that I danced with in Boulder?
Понятно, так что на самом деле случилось с тем парнем на крыше того здания?
Okay, so what really happened to the guy on the rooftop of the Baine building?
Ты будешь на своем пароходе на обратном пути в Лондон. пытаясь понять, что случилось, и ты поймешь, что ты выбрал борьбу не с тем парнем.
You'll be on your steamer back to London, wondering what happened, and you'll know that you picked a fight with the wrong guy.
О. Может этим можно объяснить то, что случилось сегодня с тем новым парнем на работе.
Maybe that explains what happened with that new guy at work today.
Слушай, Лорейн, Что случилось с Марти, с тем парнем из школы?
Hey, Lorraine, whatever happened to that guy Marty from high school?
Что бы с тобой ни случилось – это ничто, по сравнению с тем, что я сделаю с тем парнем.
Whatever happened to you is nothing compared to what I'm gonna do to the other guy.