Что ты сделал с ним tradutor Inglês
321 parallel translation
Колись, что ты сделал с ним? Колись, ты убил его?
Come on with the rest of it.
Ты в себе? - Смотри, что ты сделал с ним?
- Look what you did to this fuckin'guy?
Но то, что ты сделал с ним, ввергнет его в страдание на остаток вечности!
But what you've done will make him suffer for eternity.
Что ты сделал с ним, Джек?
What did you do to him, Jack?
Что ты с ним сделал?
What did you do with him?
Что ты с ним сделал?
What'd yuh do?
Что ты с ним сделал?
What have you done?
И что ты с ним сделал?
And what did you do with it?
Что ты с ним сделал?
What did you do to him?
Скажи мне, что ты с ним сделал!
Tell me what you did to him!
И что ты с ним сделал?
What did you do with him?
Ты что с ним сделал?
What have you done to him?
И что ты с ним сделал, малыш?
Now what have you done with him, boy?
- Что ты хочешь, что бы я с ним сделал?
What do you want me to do with him?
- Что ты с ним сделал?
- What did you do with it?
Что ты с ним сделал?
What did you do with Dan?
Что ты с ним сделал? !
What have you done to them?
Не знаю, что ты с ним сделал, но он действительно тебя любит.
I don't know what you did to him, but he sure likes you.
- Что ты с ним сделал?
What the hell did you do to him, man!
Что ты с ним сделал?
God. What did you do to him?
Что ты с ним сделал?
What have you done to him?
Что ты с ним сделал, что он идет на кладбище?
What did you do to him? He goes to a cemetery!
Ты что с ним сделал?
What'd you do to him?
- Эй, что ты с ним сделал?
What did you do? - Don't shoot!
Что ты хочешь что бы я с ним сделал?
What you want me to do with it?
- Что ты с ним сделал?
- What did you do to it?
Ну и что же ты с ним все-таки сделал?
So what did you do with lt, then?
- Что ты с ним сделал? - Шаза!
What did you do to him?
То есть, мы все знаем, что ты с ним сделал.
I mean, we all know what you did to him.
Что ты с ним сделал?
Oh, man, John. What'd you do to him?
Это из-за того, что ты с ним сделал?
Is that because of what you did to him?
- Что ты с ним сделал?
- What'd you do with him?
- Что ты с ним сделал?
What did you do with him?
Слушай, что ты с ним такое сделал, а?
- Look, exactly what did you do to him, man?
После всего, что он сделал служил своей стране в Корее прошёл блестящую карьеру детектива и с ним обращаются как ты с упаковщиком из продовольственного магазина.
I mean, after all, this is a man who served his country in Korea, who had a distinguished career as a detective, and yet he is being treated the way you would treat a grocery-store bag boy.
Ты с ним что-то сделал?
- Did you hurt him?
Что ты с ним сделал?
What have you done with it?
- Что ты с ним сделал?
- What have you done to him?
Нравится, что ты с ним сделал.
Love what you've done with it.
Что ты с ним сделал?
What did you do?
Ты с ним что-то сделал?
Did you hurt him?
Что ты сделал с ним?
Did you hurt him?
Ты ведь с ним что-то сделал, так ведь?
You did, didn't you?
Кто-то все равно был бы на моем месте и ты сделал бы с ним то, что ты сделал со мной.
A fucking con man, a liar? Someone who knows how to fuck you before you fuck me?
Не знаю что ты с ним сделал.
I don't know what you did to him.
Что ты с ним сделал?
What happened to him?
Что ты с ним сделал?
What did you do that for?
И что ты с ним сделал?
YEAH, WHAT DID YOU DO WITH IT?
Что ты с ним сделал?
What have you done with him?
! Что ты с ним сделал?
What are you doing?
Что ты с ним сделал? !
What are you doing?