Что у меня есть для тебя tradutor Inglês
1,357 parallel translation
Посмотри, что у меня есть для тебя.
Look what I got for you.
У меня есть кое-что для тебя.
I brought you something.
У меня есть для тебя, что называется, взаимовыгодное соглашение.
Now, I got what's called a mutual beneficial arrangement in my mind.
Эй, у меня для тебя кое-что есть
Hey, I got something for you.
У тебя есть что-нибудь для меня?
You have something for me?
У меня для тебя кое-что есть.
Now, there's something I gotta give you.
Вижу, у тебя есть что-то для меня.
Show what you have for me.
Вот что : У меня специально для тебя есть пачка растворимой лапши... что скажешь?
Tell you what, I got a pack of ramen noodles with your name on it, what do you say?
У меня есть для тебя кое-что.
I've got you something.
Эй, у меня что-то есть для тебя.
Hey, I got you a little something.
У меня есть кое-что для тебя.
I've got something for you.
- У меня есть что-то для тебя.
- I've got you through this before.
У меня есть кое-что для тебя - на халяву.
I'll show you where you can get some - for free.
У меня есть кое что для тебя.
I have something for you.
Вообщем, как я уже сказал, у меня есть список, и чтоб тебя вычеркнуть я должен что-то для тебя сделать, ну так что это?
Anyway, like I was saying, I got this list and to cross you off I need to do something to make it up to you, so what can I do?
О, у меня для тебя что-то есть.
Oh, I have something for you.
Извини за сюрприз, но у меня есть кое-что для тебя.
Sorry to surprise you, but I have something for you.
- Ну... у тебя что-то для меня есть?
So... you got something for me?
У меня есть кое-что для тебя.
I got a little something for you.
Кстати, у меня для тебя есть особо важное поручение, так что лучше соглашайся на него, хотя ты и должен.
Actually I have a very special pledge assignment for you, should you choose to accept it which you must.
Я верю тебе у меня кое что есть для тебя.
Like, I believe you. You know what? I might have something for you.
У тебя есть для меня что то?
Did you get me something?
Посмотри, что у меня для тебя есть.
Look what I got for you.
Здесь у меня и для тебя кое что есть.
Here, I've got something for you too.
У меня есть кое-что для тебя.
I have something for you.
У меня кое что есть для тебя.
I have something for you.
У меня кое-что есть для тебя.
I have something for you.
И у меня есть кое-что для тебя!
And I've had a gutful of you!
У меня есть кое-что для тебя,
I have something for you,
- У меня для тебя что-то есть.
- I got something for you here.
У меня для тебя тоже кое-что есть.
Well, I have something for you, too.
Подожди, у меня есть кое-что для тебя.
Wait, I got something for you.
- Думаю, у меня есть кое-что для тебя.
- I think I got something for you.
У меня тоже есть кое-что для тебя.
I got some helpers for you.
Эй, у меня тоже для тебя кое-что есть.
Hey, I got something for you, too.
Да. Эй, Дэннис, у меня кое-что для тебя есть.
Yeah, hey, Dennis, I got you something.
У тебя что-то для меня есть?
You got me something?
У меня есть кое-что для тебя.
I got you something.
- Але! У меня есть кое-что для тебя...
I got something for you, Ale.
У меня для тебя кое-что есть.
Hey, Ned.
Гомерчик, а у меня для тебя тоже кое-что есть.
No tricks. Homie! I got you something, too!
У меня кое-что есть для тебя.
Just to hang out. I've got some thing for you.
О, у меня есть кое-что на примете для тебя.
I've got a look in mind for you.
Если тебе понадобится "пи-пи", вот что у меня для тебя есть.
Now, in case you have to pee-pee, I got this for you, all right?
Вот, у меня есть что-то для тебя.
Here, i got you something.
Да, у меня есть для тебя кое-что...
I got something for you...
У меня есть для тебя кое-что.
Hey, I got something for you.
У меня для тебя кое-что есть.
I got something for you.
Эй, крошка, у меня для тебя кое что есть.
Hey, baby. I got something for you.
Так что, у тебя есть для меня работа?
So, what do you want me to work on?
У меня есть для тебя кое-что.
Yeah, kinda hot tip for you.