English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ч ] / Что у нас на ужин

Что у нас на ужин tradutor Inglês

67 parallel translation
Что у нас на ужин?
What are we having for dinner?
И что у нас на ужин?
So what's on for this evening?
- И что у нас на ужин?
What are we having for dinner?
Что у нас на ужин, капитан?
What will we eat tonight, captain?
- Что у нас на ужин?
- What's for dinner?
- Что у нас на ужин?
- What are we having for dinner?
Эй, Дэно, давай глянем, что у нас на ужин.
Hey, Dano, let's see what you packed us for dinner.
- Что у нас на ужин, дорогая?
- What's for dinner, honey?
Джен, что у нас на ужин?
What's for dinner, Jen?
Кристин! Что у нас на ужин?
Christine!
Что у нас на ужин?
What's for dinner?
А что у нас на ужин?
How are you, Aparna?
Вот что у нас на ужин.
It's what for dinner.
Эй, а что у нас на ужин?
Hey, what should we have for dinner? Tonight?
Я у ее спрашиваю, что у нас на ужин?
"Well, we have purple pills, and the green ones"
Что у нас на ужин?
Artie? So what have we- - what have we got?
- Что у нас на ужин?
What are we having?
Мама, что у нас на ужин?
Mum, what do we eat tonight?
Мне без разницы, что у нас на ужин.
Oh, I don't care what we have for dinner.
Ладно, приятель, давай посмотрим что у нас на ужин.
Okay, buddy, let's see about supper.
А что у нас на ужин?
So, what's for dinner then?
чем ты его заметишь. это невероятно грустно. что у нас на ужин.
and for you the end has started before you could even notice it. My daughter, it was for your own good, as to lose what we already have, that is extremely sad. We are forced to live in this eternal present time, and here the light in the storeroom it's not important, not as much as to gather all these useless objects, and as long as we have something to put in our mouths,
Возможно, Папа узнал, что у нас на ужин рыба и потому не пришел.
Perhaps Papa learned that we were having fish and that is why he stayed away.
Что у нас на ужин?
So... what's for dinner?
У нас нет на это времени... но думаем, что ты как-нибудь заглянешь к нам на ужин.
We don't have time for a drink... but we've been thinking that we'd have you over for supper someday.
Скажите мне, что у нас сегодня на ужин?
What are we eating tonight?
Итак, что у нас сегодня на ужин, дорогая?
So, what's for dinner tonight, honey?
Ну, что у нас будет на ужин?
Oh, what are we going to do for dinner?
Ты... ты волнуешься, что у нас будет недостаточно еды на ужин сегодня вечером, но я правда уже позаботилась об этом.
You're worried we won't have enough food for dinner but I've taken care of that.
Мать, что у нас сегодня на ужин?
Mother, what do you say we should have at the feast tonight?
Но у нас все равно была только одна белка на ужин, так что я сбежал за последним куском корма, пока остальные разбивали лагерь.
But we still only had a squirrel for dinner, so I peeled off for one last forage while the others went ahead to set up camp.
Что у нас будет на ужин - тунец?
We gonna have some tuna for dinner?
* И у нас есть кое-что * * на ужин! Эй.
Hey, you.
Ну понадобилась практически катастрофа чтобы вы все наконец согласились прийти на ужин в мою нору. - Но мне кажется, что у нас...
Well, it took a near catastrophe for all of you to finally take me up on my offer to have you over to the flint-mine for dinner.
- И что у нас сегодня на ужин? - Нет-нет, стой.
So, what are we eating for dinner?
Что у нас в списке дел? Ужин на полдесятого.
You have a 9 : 30 dinner.
Ну, что, это снова я, и у нас были планы на ужин, или может я плохо расслышала?
Huh. So, it's me. Duh.
- А что вы все делаете у меня дома? - Ты же сама пригласила нас на ужин.
What are you all doing in my house?
Что у нас завтра на ужин?
What are we going have tomorrow night?
Что у нас на ужин?
So what's for supper?
Вы все приглашены на вечеринку и званый ужин. сегодня, 19 : 00, у нас дома, который официально не наш, а моего друга Бёрли, потому что нету у меня дома.
You are all officially invited to a dinner party, 7 : 00 P.M. tonight at our home, which is officially my friend Burly's home, because I don't have a home.
А у нас что на ужин?
What are we having?
Послушай, у нас были планы на ужин, но я надеюсь, ты понимаешь, что я желаю вам с Хьюго всего наилучшего.
Uh, listen, I know that we had dinner plans, but I hope that you know I wish you and Hugo nothing but the best.
Так что, на ужин у нас будет либо мясной стейк, либо дверной коврик.
So, for dinner tonight we're either having flank steak, or floormats.
Ладно, у нас сегодня уроки балета, уроки игры на фортепиано, завтрак, обед и только что полученный, прямо "с фермы на стол", ужин для детей.
Pfft! Okay, my day is ballet class, piano lessons, breakfast, lunch and a fresh farm-to-table dinner for the kids.
- Угадай, что у нас сегодня на ужин? - Что? - Брюссельская капуста!
Guess what we're having for dinner tonight?
Что у нас с вами сегодня на ужин?
What are we going to have tonight?
- А у нас что-нибудь есть на ужин?
Is there anything for our supper?
Привет, что у нас сегодня на ужин?
Hey, what's for dinner tonight?
Что у нас сегодня на ужин?
What's for dinner tonight?
Дедушка, что у нас на ужин?
- Granddad, what we got to eat? ! - Rent!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]