Что я хочу быть с тобой tradutor Inglês
164 parallel translation
В ней поётся о том, что я хочу быть с тобой.
" And it says I only want to be with you
Потому что я хочу быть с тобой.
Because I... want to be with you
Я сказал ей, что все кончено, и поэтому я здесь, Потому что я хочу быть с тобой, я люблю тебя. - Да?
I told her it was over and came to tell you that I want you, because I Iove you.
Все, что я знаю, что я хочу быть с тобой.
All I know is I want to be with you.
Я решила, что колледж подождет, все что я знаю, это что я хочу быть с тобой.
I'll figure college out later, all I know is I wanna stay here with you.
Слушай, как я могу убедить тебя, что я хочу быть с тобой?
Look, how can I convince you I wanna be with you?
Все, что я хочу сказать тебе - это то, что я хочу быть с тобой...
All i want to tell you Is that i do want to be with you...
Все, что я хочу сказать тебе - это то, что я хочу быть с тобой...
All i want to tell you is that i do want to be with you.
- Потому что я хочу быть с тобой.
Because I want to be with you.
Рада, что ты доволен, потому что я хочу быть с тобой на суде.
Glad you feel that way,'cause I want to second seat you on this.
Я хочу быть твоей подругой и знать, что с тобой происходит.
I try to be pals with you, and look what happens.
- Я тоже хочу быть с тобой... Но эта школа - то, что тебе нужно. То, что тебе полезно.
Well, I want to be with you too, but but this school is something that's good for you, like, uh like good air to breathe.
А я говорю тебе, что... что я хочу быть с тобой... Несмотря на это...
I want to be with you anyway
Больше всего на свете я хочу быть с тобой, но не думаю, что смогу.
I want to be with you more than anything but I don't think that I can do this.
Что? "Я хочу быть с тобой".
- I wanna be with you.
Но я просто хочу быть откровенной с тобой. И чтобы между нами не было больше никаких барьеров. Честно говоря, я всегда думала, что из тебя ничего не получится.
I know this is gonna sound horrible... but I feel I have to be open with you, and get beyond all the barriers, and the sibling nonsense.
Но я знаю... что хочу быть с тобой, когда вырасту.
But I do know... I want to be with you when I grow up.
Извини, Свен, за то, что я это говорю. Я хочу быть с тобой честным. Я почувсвовал облегчение, узнав, что ты мёртв.
Excuse me for saying so, Sven, I'm only being honest with you but I was relieved when I heard you were dead.
Мне и раньше ничего не надо было, и сейчас ничего не надо... но то, что я хочу, так это просто быть с тобой.
I didn't need anything before, and I don't need anything now... but what I wanted was to be with you.
Потому что я правда хочу быть с тобой.
'Cause I really want to be with you.
я понял, что хочу быть с тобой всегда.
I knew that I never wanted to be without you.
Я не осознавал, насколько сильно хочу быть с тобой, пока не начал думать, что ты спала с Тоддом.
I didn't realize how much I wanted to be with you till I thought you were sleeping with Todd.
Я чувствую, что хочу быть с тобой до конца моих дней, и вся эта дрожь, нервы... и боль, и счастье, и страх, и...
I feel like I wanna be with you for the rest of my life, and all that, the palpitations, and the nerves, and the pain, and the happiness, and the fear...
Я так хочу быть с тобой... Нет ничего, что я бы хотел больше этого.
I would so want to be with you now, there's nothing I'd want more,
Все, что я хочу, это быть рядом с тобой и ребенком.
All I want is to be near you and the baby.
Я вчера сказал, что ты найдёшь своё место в жизни я хочу быть рядом с тобой.
I told you that someday you'd find your place in the world. I'd like that place to be with me.
Понимаю, что это будет довольно трудно, но я хочу быть... разделить... жизнь с тобой.
And, it's not gonna be easy... but I wanna struggle... with you.
Я просто хочу быть откровенным с тобой Сэт Так что ты можешь спланировать свой следующий приступ
Look, I just want to be straightforward with you, Seth, okay so you can plan your freakout accordingly.
Но если ты думаешь, что я хочу быть связанным с тобой до конца моей...
And if you think I wanna stay linked with you for the rest of my natural...
А хочу быть с тобой каждую минуту. Так что всё, я пошёл.
I wanna be with you every minute of my life, that's why I gotta leave now.
Я сказал, что... Хочу быть с тобой, свадьба, дети.
I said I wanted us to get married, have kids
Это слишком быстро, но таковы мои чувства. Я чувствую, что хочу быть с тобой всю жизнь...
And I know it's fast, but I can only tell you how I feel, and how I feel is that I wanna be near you all the time.
Я же говорил, что хочу быть с тобой, и на работе, и всегда.
i told you, i wanted us to be together in the office, always.
Если брак означает соединение двоих навечно, я хочу быть уверен, что где бы ты ни была, и где бы я ни был, я всегда буду с тобой,
If marriage is about joining two people for eternity, I wanted to be sure... that no matter where you are... or where I am... I will always be with you.
Через что бы тебе не пришлось пройти, я хочу быть с тобой.
Whatever you're going through, I want to be there for you.
Дело в том, Венди, я считаю что ты классная, я знаю что по сравнению с тобой я слабак и ничтожество, но я хочу быть твоим другом, потому что у меня не так много друзей, как у тебя.
The thing is, Wendy, I really think you're awesome, and I know I'm just a nerdy little weakling to you, but I want to be your friend because
Я хочу быть в контакте с тобой потому-что у нас есть...
I would like to stay in touch with you because we've got a...
Потому что я знаю, что бы там ни было, я хочу быть с тобой.
Because I know no matter what, I want to be with you.
Грюнет, я хочу быть с тобой не вопреки тому, какая ты, а потому, что ты именно такая мне и нужна.
Grynet, I want to be with you not despite of how you are but precisely because of how you are.
Но я поступила так, потому что хочу быть с тобой, а не из-за того, что боюсь, понимаешь?
But it's because I want to be with you that I've done it, and not because I've got cold feet, right?
Я не хочу продолжать юлить, так что позволь быть откровенным с тобой.
I don't want to keep ducking this, so let me be straight with you.
Нет, я сказал ей, что хочу быть с тобой,
No, I told her I want to be with you.
Потому что я хочу быть только с тобой.
Because I only want to be with you.
Да потому что я не хочу быть на одной фотографии с тобой.
Because I don't want to be in a picture with you.
Если тебе надо будет забрать кольцо обратно и продать его, чтобы ты мог использовать деньги для поисков этой собаки, со мной все будет хорошо, потому что я просто хочу быть с тобой.
And you know what? If you need to take this ring back and sell it so you can use the money to find that dog, then that's okay with me,'cause I just want to be with you.
Первое, это то, что я люблю тебя, и я скучаю по тебе, и я хочу быть с тобой.
The first is that I love you and I miss you and I want to be with you.
И сейчас я не хочу называть имена и цифры Я просто хочу быть с тобой честным когда говорю о том, что меня беспокоит, потому что ты мне небезразлична.
So I want to hold off on things like names or numbers and just try to be honest with you about what my concerns are,'cause I care about you a great deal.
Я просто хочу быть с тобой, потому что не хочу тебя терять.
I'm just asking to see you because I don't wanna lose you.
Я хочу быть с тобой Потому что я люблю тебя
I want to be with you... because I like you.
Я просто хочу тебе сказать, что я хочу быть рядом с тобой.
What I'm trying to say is I want to be with you.
Эми, я люблю твою семью, и я хочу быть частью твоей семьи, также как и хочу, чтобы ты была частью моей семьи, потому что, надеюсь, однажды и мы с тобой станем семьей.
Amy, I love your family, and I want to be a part of your family just like I want you to be a part of my family because some day I hope that you and I are a family.