Чудиком tradutor Inglês
43 parallel translation
Так трудно встретить нормального парня который не окажется сбежавшим преступником, чудиком или женщиной.
It's hard to meet a normal guy who doesn't turn out to be an escaped prisoner, or a woman.
Видишь, каким чудиком я был?
Michael : SEEING WHAT A DORK I WAS?
Ты не был чудиком.
OH, YOU WEREN'T A DORK.
Вот я был чудиком.
NO, I WAS A DORK.
Единственная причина, по которой он мог следить за Шивани, если только не был чудиком,
The only way he could have been the person following Shivani, unless he was a nutter,
Но когда его нет, когда тебя называют чудиком или "Странным Ботвином", тогда чувства вырываются наружу.
And when you don't get it, when they call you weirdo or Strange Botwin, then you wanna lash out.
Теперь она предаёт тебя с тем чудиком по соседству.
Now she betrays you with that freak next door.
Я с этим чудиком уже дважды встречалась.
I've already been out with this guy twice.
Но если ты его найдешь, и он кажется чудиком, вроде чревовещателя или кукловода или еще кого, кто делает из людей кукол, то миссия отменяется.
But if you find him and he's weird, Like a ventriloquist or a puppeteer Or anyone who pretends toys are people,
Значит, ты расстроен, что упускаешь возможность стать каким-то чудиком-роботом с самосознанием?
So, you're upset about missing out on becoming some sort of freakish self-aware robot?
Зайка. Хоть раз в жизни не будь чудиком.
Look, just this once, don't be so weird.
Знаешь, ходят слухи, что ты стоновишься чудиком.
You know, there's rumors going around that you're getting really flaky.
Ты иногда бываешь таким чудиком, Маркли.
You are beyond weird, Markley.
Ты единственный человек в мире, который настаивает на том, чтобы побыть наедине с этим чудиком, но ладно
You are the only person in the world who would insist on being alone with this man, but okay.
Так я и оказался этаким Диком, забитым чудиком.
That's sort of who I became really - Dick, the, er, freak in the corner.
Когда-то меня тоже называли чудиком.
People used to say I was a dork, too.
Она замужем за старым чудиком?
She's married to that old geezer?
Кого это ты зовешь чудиком, Дэйл?
Who you calling a lemon head, Dale?
"Каково это жить с чудиком?"
"What's it like living with a weirdo?"
Чудиком.
The freak.
А ты идешь на свидание с тем чудиком.
And you're going on a date with that weird guy.
А не потому, что это планировалось часами каким-то чудиком в военной куртке.
Yeah, not like it was planned for hours by some weirdo in an army jacket.
Да, ты был настоящим чудиком.
Yeah, you were a real weirdo.
Ты собираешься встретиться с этим чудиком из интернета?
You're gonna meet this Internet weirdo?
Все, что мы знаем указывает на то, что мы имеем дело с безобидным чудиком.
Everything we know so far indicates that we are dealing with a harmless crank.
Мертвым безобидным чудиком.
A dead harmless crank.
- Посмотри на все это, на все, что обнаружила Анджела, видишь, Фостер не был чудиком.
Look at all the stuff that Angela's uncovered- - I mean, Foster, he wasn't a crank.
Мы с мелким чудиком тут начудили!
Little weirdo and I have been having a blast.
Ты работаешь с этим чудиком, который взорвал половину города?
You're working with that prick that blew up half the city?
Ладно, я встречусь с твоим другом-чудиком.
Okay, I'll go out with your weirdo friend.
Знаешь, в школе его многие звали чудиком.
You know, they used to call him Weirdo in school.
За что называют чудиком?
Why do you get a name like Weirdo?
О, и кстати, назвать кого-то "чудиком" в Портленде считается комплиментом, так что спасибо, Ник.
Oh, and by the way, calling somebody weird in Portland is actually a compliment, so thank you, Nick.
Сложно назвать вас старым чудиком.
I'd hardly call you an old geezer.
Эти хорошие ребята будут помогать нам с чудиком.
These two fine fellas will be helping out with the old hippity hop.
Мы просто хотим узнать, почему ты назвала Тома чудиком тогда, дома.
We just want to know why you called Tom a weirdo back at the house.
Он назвал вас чудиками из-за этой картины, так что я назвала его чудиком в ответ.
He called you guys weirdos for putting that painting up, so I called him a weirdo.
Ты поспорила с этим чудиком?
You made a bet with this creep?
Ты заставил меня почувствовать себя чудиком, потому что я гей.
You made me feel like a freak'cause I'm only gay.
М : - С другим чудиком-копом.
- With the other nerd cops.
- Так ты тоже была чудиком-заучкой?
- You were a science geek too? - Mm-hmm.
Не будь чудиком.
Don't be weird.
Я не стараюсь показаться чудиком каким-то.
I'm not trying to make things weird or anything.