English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ч ] / Чулках

Чулках tradutor Inglês

64 parallel translation
Как я выгляжу с мадам в хлопчатобумажных чулках и жалкой шляпке?
How'd I look with a dame wearing cotton stockings and a crummy hat?
Срубила немного на шелковых чулках, кружевах, табаке.
I had a good silk stocking scam... The Belgian tobacco thing... And lace...
Я с отчетом о 54 мерных нейлоновых чулках
I have a report on those 54-gauge nylons for you.
- Резиной? - Да, как резинка в белье, чулках... поясе с подвязками...
- Yes, girdles, stockings... suspender belts...
Никогда раньше не видел девушек в зеленых чулках
I've never seen a girl in green stockings before.
Теперь ясно, что вы никогда не видели женщину в прозрачных чулках.
You've never seen a woman's leg in a silk stocking.
Он писал мне письма. Расточал льстивые комплименты, Называл "Венерой в мехах", восхвалял мои прелести, мои тугие икры, в шелковых чулках, которые чуть не лопаются, и весьма пылко говорил о прочих моих бесценных сокровищах, которые он воображал.
He sent me several letters Handwritten, with exaggerated praise as "the Venus of kid." He praised my batty lower extremities, my swollen calf in silk stockings positioned on the edge, and praised my terribly hidden treasures invaluable income, which,
Черные кружева на чулках выглядят весьма пикантно.
The design of the top of the stocking is... particularly charming touch.
На первом маленькая Энн была только в черной нижней рубашке, чулках... и прозрачном пояске, похожем на тот, которым я уже имел возможность восхититься в парке Багатель.
In the first photo, Anne is wearing a short black slip with nothing underneath but her stockings. And the simple garter belt like the one I already admired in the Bagatelle Gardens.
Молодая девочка, около 18 лет, лежала на спине, в чулках, но без обуви.
A young girl, about 18, sprawled on her back, stockings but no shoes.
У тебя стрелка на чулках похожа на змею.
Your stocking seam looks like a snake!
Она говорит, что волосы застревают у неё в чулках, когда она садится на шпагат.
She says the hair on her legs get stuck in the stockings when she does the splits.
И ты бросаешь все в огонь, и бегаешь кругом в одних чулках.
And then you just set fire to it all, and run around in your knickers for a bit...
Честно говоря, я думал что ты будешь в чулках.
The truth is I thought you were going to wear stockings.
Каждый раз когда я вижу девушку в таких, это напоминает мне о моём отце в ажурных чулках.
Whenever I see a girl in fishnet stockings, it reminds me of... my father in fishnet stockings.
Вы будете хорошо выглядеть в черных чулках
You'd look good in black stockings.
И для нас уже счастье, коль нам скажет "здрасьте" Джонс Бастофер в белых чулках!
And we're all of us proud To be nodded or bowed to By Bustopher Jones in white spats
И для нас уже счастье, коль нам скажет "здрасьте" Джонс Бастофер в белых чулках!
And we're all of us proud To be nodded or bowed to By Bustopher Jones In white spats
И для нас уже счастье, коль нам скажет "здрасьте" Джонс Бастофер в белых чулках!
And we're all of us proud To be nodded or bowed to By Bustopher Jones in white
Джонс Бастофер в белых чулках!
Bustopher Jones Wears white spats
Ты была на Пайк-стрит в зеленых шортах и белых чулках!
- You were on Pike St. in hot pants.
к ближайшим десятичным измерениям округленные цифры полностью... обнаженные ступни в чулках в Коннемара одним словом по причинам... неизвестным неважно что важно факты налицо и принимая во внимание... что намного намного сильнее производит впечатление в свете трудов... утраченных Штейнвега и Петермана оказывается что намного намного сильнее
to the nearest decimal good measure round figures stark naked in the stockinged feet in Connemara in a word for reasons unknown no matter what matter the facts are there and considering what is more much more grave that in the light of the labors
А я приехал из тёплой страны, чтобы заработать гастрит и ходить по морозу в чулках.
France gave me gastritis and a garter-belt. I'm crying, too.
Ты играешь жесткого парня, забыв, что на самом деле ты ёбаная ирландская шлюха в кружевных чулках! Эй, эй! Остановитесь!
You play a tough guy, doesn't mean you are one you lace-curtain, Irish fucking pussy!
Безвкусные картины женщин в сетчатых чулках.
Tacky paintings of women in fishnet tights.
Ты в чулках и красных подвязках стоишьна четвереньках, а Джо...
You were in those pretty red garters, down on all fours, while Joe was... Matt!
Вы отвлекаетесь на белок, на собак, на детей в парке, на старых леди в хирургических чулках, на полуголых мужчин, гуляющих в своих садах.
You're distracted by squirrels, by dogs, by children in the park, by old ladies in surgical stockings, by half-naked men in their gardens.
Спорю, если зайду ночью в твой номер, найду тебя на четвереньках в чулках, а он упирается в твою спину.
I bet if I went into your hotel room tonight, I'd see you on all fours, little fishnets on, him hanging onto the back of you.
А ведь дети бегают здесь в одних чулках, без обуви!
Mustn't let the children run about in their stockinged feet.
А ведь дети бегают здесь в одних чулках, без обуви!
Mustn't let the children run about in their stockinged feet. I'll fetch a brush.
Ни за что я не буду играть трансвестита на высоких каблуках и в чулках в сетку, и с помадой на губах.
There's no way I'm playing a transvestite in high heels and fishnets and wearing lipstick.
Ты должен был позаботиться о ебаных чулках, Тоунз.
You were in charge of the fucking stockings, Tones.
А помнишь, как ты нашёл меня прикованным наручинками к кровати в корсете и чулках в сетку? Извини.
Um, how about when you found me handcuffed to my bed wearing a bustier and fishnet stockings? Sorry.
Больше спущенных петель на чулках леди Перси.
More ladders in Lady Persie's stockings.
У тебя стрелка на чулках.
You have a run in your stockings.
А мы все давили и давили на нее, пока она, в конце концов, не повесилась на чулках.
And we pushed her and pushed her until finally she hanged herself with nylons.
- О моих чулках?
About my stockings?
Второе, ДНК на чулках Люси.
Second, the DNA on Lucy's stockings.
Угадай, кто не получит уголек в своих новогодних чулках... мы.
Guess who's not getting coal in their stockings foonce... us.
Я скучаю по рождественским подаркам в чулках.
I miss stockings.
Да еще в этих дурацких чулках.
In stockinet leggings.
Это чтобы я в чулках ходил?
Wouldn't I have to wear stockings?
Можешь ты ограбить этого человека в кожаной куртке со стеклянными пуговицами, гладко остриженного, с агатовым перстнем, в серых чулках с подвязками из шерстяных лент, со вкрадчивой речью, с испанской сумкой...
Wilt thou rob this leathern jerkin, crystal-button, not-pated, agate-ring, puke-stocking, caddis-garter, smooth-tongue and Spanish-pouch -
2 % надбавки, шоу на Рождество, никакого валового дохода от сувениров, и у тебя стрелка на чулках.
2 % raise, a show on Christmas, no gross merchandising, and you have a run in your stocking.
Фашисты в чулках?
Nazis in fishnets?
Швы на моих чулках были ровными, а помада - готовой к бою.
" My stocking seams were straight, my lipstick was combat-ready,
В одних чулках, поварском колпаке и фартуке.
In my stocking feet, wearing a chef's hat and an apron.
И, может, пройдёт то, что заносчивый, самовлюблённый недоумок в шёлковых чулках всё время толЬко и делает, что пытается командоватЬ мной?
And maybe it will be that arrogant, narcissistic moron in silk stockings all the time and only does that is trying to command me?
В своих штиблетах и белых чулках. С каждой ступенькой его музыка всё ближе и ближе.
... in his pumps and white stockings.
Джонс Бастофер в белых чулках!
Bustopher Jones in white spats
Женщина в чулках на лестнице.
Who was she?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]