Чёрств tradutor Inglês
11 parallel translation
С тех пор, как добрые люди изуродовали его, он стал жесток и чёрств.
May I be so bold as to ask who supplied it?
Не подумав ты в схватку полез со мной я с тобой справлюсь левой одной, Ты чёрств, как хозяйский бутерброд такая отрава не лезет в рот.
I'll burn you like Mrs. Friedman's God-awful brisket
Прости, что я был чёрств к твоим желаниям.
I'm sorry I was insensitive to your needs.
♪ Чтоб тебя найти, весь мир я прочесал. ♪ ♪ Не был чёрств душой, ♪
♪ I set out to get you with a fine-tooth comb ♪
Однако факт, что я сыграл в шахматы и заснул, по-твоему, доказывает, что я черств и бессердечен.
The fact that I played chess and went to sleep is proof that I am crude and unfeeling.
Когда человек родится, он слаб и гибок, когда умирает, он крепок и черств.
When a man is just born, he is weak and flexible, when he dies, he is hard and insensitive.
Когда, возвращаясь из Бостона, я открыто заговорил с ним об этом, я был чересчур прямолинеен и черств.
When I did confront him with it, on the way back from Boston, I was too frank, too hard.
Он не был черств.
Was a soul.
Ты черств. В общем, забудь.
Whatever.
Так что, прости меня, если я слегка... черств.
But I guess that's what marriage is, right?
Он черств, раздражителен.
He's cold, impatient.