Шаг вперёд tradutor Inglês
686 parallel translation
Ты будешь следующим, кто помог науке сделать шаг вперёд. А, может быть, и нам.
You'll be the next to advance science and maybe us.
Первый - шаг вперёд!
First in line, step forward!
Ох... посмотрим, как у нас идут другие танцы... вот... смотри : шаг вперёд, шаг назад, ещё назад, ещё вперёд, ещё назад.
Let's see how this works... Pay attention, nanny. Two steps forward, One backward...
Сделайте шаг вперёд.
Step up in front of you.
Один шаг назад, один шаг вперёд...
One step behind, one step to the front,
Нам не дано видеть дальше чем на шаг вперёд.
One can only see one step ahead.
Шаг вперёд, депутатский сынок!
You, come here.
Пусть сделает шаг вперёд.
Let him step forward.
Шаг вперёд!
A step back!
Хироми Саеки, шаг вперёд.
Hiromi Saeki, step forward.
Те, кто желает нам повиноваться, шаг вперёд.
Those who want to obey us, step forward.
Это шаг вперёд для тебя, так ведь, Джейк?
That's a step up for you, ain't it, Jake?
Сделай шаг вперёд.
Take a step forward.
Номер два, шаг вперёд, пожалуйста.
Number two, step forward, please.
Может, я бы сделал шаг вперёд и поймал пулю вместо него, да?
Maybe I just should've stepped in front of that bullet myself, right?
И не дай мне Господи показаться неблагодарным, ибо в сравнении с той жизнью, что я вёл раньше, беспробудное пьянство - несомненный шаг вперёд.
God, I hope I don't sound ungrateful, because compared to the life I was living, wanton dissipation is a step up.
- Шаг вперед. Удар. - Это Джессика.
SOMETIMES CALLED THE "END OF LIFE SURGE" - -
"Наша" — это значит, что я должна всегда мыслить на шаг вперед, пытаясь придумать, как помочь ей усидеть на горшке, как научить её снимать и надевать штаны, думать о том, как она будет передвигаться по лестнице или держать ручку.
It means me trying to stay one step ahead, trying to work out how she's going to balance on a potty, how she's ever going to pull her knickers up and down or how she's going to manage the stairs or hold a pen.
Это огромный шаг вперед.
It's a tremendous achievement.
Холл, шаг вперед.
Hall, step in the front rank.
Он только что сделал еще один шаг вперед на пути, который может привести к чемпионству
He has just moved up one more place in a line That may end with the championship
Могут ли невеста и жених сделать шаг вперед.
Would the bride and groom kindly step forward?
Один шаг вперед, и ваш рыцарь будет повешен.
One false move, and your knight shall hang before your eyes.
Шаг вперед!
One step forward. March!
Шарфюрер Альфред Фромейер, шаг вперед!
Scharfijhrer Alfred Fromeyer, step forward!
Вы стояли передо мной, быть может, в ожидании, - как будто не в силах ни сделать шаг вперед, ни вернуться назад.
You stood in front of me, waiting perhaps, as if unable to take another step forward or turn back.
Вы стояли передо мной в ожидании, не в силах ни сделать шаг вперед, ни вернуться назад.
You stood there in front of me, waiting, unable to take a step forward or turn back.
Я должен сказать вам, что это - большой шаг вперед для Великобритании и, для целого мира.
I need hardly tell you that this is a great step forward for Britain, and indeed I may say, for the whole world.
Всем пассажирам "Ашкелона" сделать один шаг вперед. Иначе я прикажу открыть огонь.
All passengers from the Ashkelon will step forward immediately or I shall be forced to order these men to open fire,
Как я скажу "Мотор", ты делаешь шаг вперед и говоришь "Бабе"
When I say "Action", you step forward and say, "Baba".
Я медленно поднимаю руки, шаг вперед левой ногой и делаю... разворот...
Then, I slowly raise my hands, I move my left foot forward, and I turn...
Я медленно поднимаю руки, шаг вперед левой ногой...
I slowly raise my arms, I move my left foot forward...
Ты, Гибсон, шаг вперед.
You, Gibson, step out.
Все, кто отказывается бриться - шаг вперед.
All those refusing to shave, take one step forward.
Но шаг вперед сделал даже Поузи.
When I asked them to step forward, even Posey joined.
Обвиняемая, шаг вперед.
The accused, step forward.
Шаг вперед. Третий, назад, в сторону.
Forward three, back, to the side
Вы согласитесь, я думаю, что голосовой контроль представляет огромный шаг вперед, однако лучшее все еще в будущем.
You will agree, I think, that voice control represents an enormous step forward, however, the best is yet to come.
Люсьен, государству труп обходится дешевле, чем арестант. Ты сделаешь большой шаг вперед.
Some day you'll learn a coffin costs the state less than a man in a cell, old chum.
Многие из вас совершили гигантский скачек вперед один гигантский шаг, жизненно важное решение.
Many ofyou have made the great breakthrough one giant step, the faith decision.
Гусь шаг, вперед, марш!
Goose step, forward, march!
Шаг вперед, девочка.
Step forward, girl.
Я сделаю шаг вперед.
Clay
- Хорошо, шаг вперед..
- Good, step forward.
- Шаг вперед.
- Step forward.
Хорошо, шаг вперед.
Alright, step forward.
Если кто-либо из вас поощряет этот поступок - шаг вперед.
If any of you would like to cheer. Go right ahead.
Ну, для меня это шаг вперед.
Well, for me it's a step up.
Один шаг вправо, три шага вперед, и... пять шагов...
One step to the right, three steps forward, and... five steps...
Сделай шаг вперед.
Step forward now.
Шаг вперед Вы что, не понимаете?
You don't understand?
шаг вперед 149
вперед 11551
вперёд 6280
вперед и с песней 29
вперёд и с песней 28
впереди 189
шаг в сторону 23
шаг второй 56
вперед 11551
вперёд 6280
вперед и с песней 29
вперёд и с песней 28
впереди 189
шаг в сторону 23
шаг второй 56