Шайба tradutor Inglês
87 parallel translation
- Не был. Что-то мне твоя шайба знакомая больно...
After the war we worked together drilling in Tataria...
Моя хоккейная шайба.
My hockey puck.
Где моя шайба?
Where's my puck?
Извини, это моя шайба
Excuse me, that's my puck.
Чего уставился, хоккейная шайба?
What're you lookin'at, ya hockey puck?
Вот это шайба, я думаю.
This is the bracket.
Шайба просто отскочила от твоей головы и попала в ворота?
So the puck just ricocheted off your head and into the net?
Шайба правда попала тебе в голову?
You really got pucked in the head?
Шайба на льду и началась первая четверть.
And the puck is down as the first quarter begins.
Шайба никогда не будет так часто использоваться, как мяч не в соответствии с книгой. Опять, я жалкий.
Also, the puck is never referred to as a ball, not according to the book.
Шайба у номера 12.
Number twelve has it now.
Шайба у номера 7.
Number seven has it.
Шайба на стороне Канадиенс.
The puck is in the Habs'end.
Шайба у Коули.
Cowley has the puck.
– Морис поднимается, шайба у него, он волочет Сиберта на своей спине!
- Maurice got up, with the puck, lugging big Seibert on his back!
Но шайба у него... Пас!
But he still have the puck....
Шайба проходит Паскаля Леклера, но Тервор Летовски перехватывает её. Отличная игра.
Lang floats it back to Lidstrom, skating on the blue line with it.
Шайба в воротах.
I think Mark... Game is tied...
И я полагаю, что "Шайба в воротах" говорит само за себя.
And I think "in the crease" speaks for itself.
Шайба уже в розыгрыше!
The puck is out to drop.
Шайба переходит к Лукасу Краисеку.
A slap pass to Lukas Krajicek.
"Шайба : мяч в хоккее."
"Puck : the'ball'in ice hockey."
Шайба Вашингтон Кэпиталз из 80-х
Washington Capitals puck from the'80s.
А тебе известно, что изначально "Pac-Man" назывался "Puck-Man"? ( puck - шайба )
Did you know that the original name for Pac-Man was Puck-Man?
Шайба в воздухе, ею завладевают "Ледяные Волки".
Now it squirts loose, and the Ice Wolves have it.
Вбрасывание, шайба у "Хулиганов".
The puck comes back to the Roughnecks.
Шайба отбита.
Nice save.
Шайба отлетает в угол, к ней устремляется Набин.
The puck goes into the corner, where Nubin chases it down.
Шайба скользит вдоль борта, ее подбирает Донелли и движется к синей линии, намереваясь пойти в атаку.
The puck squirts loose. Now Donnelly picks it up skates to the point, looking to set up a play.
Шайба у хоккеистов из Аллегени, они пересекают синюю линию.
Allegheny's got the puck in their own zone. They're crossing the blue line.
- Бросок! Шайба в воротах!
- They shoot, they score!
Вбрасывание, шайба у "Лесорубов".
Face-off won by the Lumbermen.
Шайба у Донелли, и он почти свободно движется вперед.
Donnelly steals the puck, and now he's rushing up the ice short-handed.
Шайба попадает в штангу.
Hits the crossbar.
Вбрасывание, шайба у команды из Платтсбурга.
Off the face-off, it's Plattsburgh with the puck.
Шайба у "Ледяных Волков".
The Ice Wolves win the drop.
Пас, шайба у Томсона, и он пробрасывает ее через все зоны.
There's a cross-ice pass to Thompson, who ices it.
- Это шайба, а не мяч.
- It's called a puck.
Давайте, давайте, давайте. "Шайба".
The gifts you've given us.
А как же "Шайба"?
No. The network has sent us a list.
"Шайба" Пилот... дельта 14, дубль 2.
Pucks! Pilot... 14 Delta, take two.
Шайба в нужном месте.
Puck right in the side... gets it out in front...
- Какая-то шайба.
- A washer for something.
Твоя первая "шайба", братан.
You never forget.
Обсуждаете, какой я классный, да, ребят? Чья шайба?
What are you guys talking about, how great I am? Mm hmm! Whose Puck?
Похоже, они обыкновенная шайка байкеров, сэр.
They seem to be an ordinary bike gang, sir.
О, Джеки, ты намного круче той подстилки с которой я был до этого. Прошу возьми меня обратно. Потому что мы созданы друг для друга, как боп-буба-лу-ба, ша-валла, ша-бэнг, ша-бэнг.
Oh, Jackie, your so much cooler then that skank I was with before please take me back. cause we belong together like Bop-booba-loo-ba, sha-walla, sha-bang, sha-bang
Как-то ночью, когда никто не видел, она вышла из дому и дошла до Байша-ду-Бигоди.
One night, when no one noticed... she left the house and ended up in "Baixa do Bigode".
Шайба летит в центр поля.
Now fires a rising shot.
Может быть, он нахамил шайке настоящих байкеров.
Maybe he pissed off a gang of real bikers.
Можем назвать сериал "Шайба".
Matt Leblanc.