Шали tradutor Inglês
74 parallel translation
Куда это вы на ночь глядя без шали?
Where are you going without your shawl and the night air coming?
Иди впереди меня, и не шали.
Walk ahead of me and don't try to get smart.
со всеми ее горестями и несчастьями... оскорблениях... на это твоей шали не хватит!
Then I'll burn it with all its griefs and sorrows. Not yet, I want to finish it first. And I want to gather up all your griefs, the confidences you've received about crimes and vices, unjust imprisonments, slanders, calumnies -
Ступай с мадемуазель Мари... и не шали.
Go with Miss Marie and be a good girl
Смотри, не шали тут.
Don't do anything I wouldn't do.
Не шали...
Be a good boy...
Не шали.
Don't cause any trouble.
Не шали.
Don't push, please.
А как насчёт моей украденной шали?
May I have a quick word with you, please?
Не шали, Лацко.
Don't be naughty.
Мне надо проверить цену шерстяной шали.
Activewear, I need a price check on a wool shawl.
Не шали. Боже.
Oh, behave.
Не шали. Пойдёмте.
Behave.
Из ее шали.
FROM HER SHAWL.
Это из шали Лауры.
IT WAS FROM LAURA'S SHAWL.
Не шали!
Behave!
''Как белокрылая голубка''Реальность Стиви... все эпохи, включая накидки''Rhiannon''... шали с металлическим отливом, дыхание младенца, сапоги на платформе... кожа и кружева, цилиндры, бубны в лентах... и лучшая прическа в стиле рок-н-ролл
''Like a White-Winged Dove''Stevie realness... all periods, including''Rhiannon''capes... metallic shawls, baby's breath, platform boots... leather and lace, tophats, beribboned tambourines... and the best hair in rock-and-roll.
Не шали!
No roaming!
Ќе шали тут. – енди, поднимай шлагбаум.
Randy, open the gate.
Степь голимая и высотки, как под Шали.
The bare steppe and heights like at Shali.
- Под Шали.
- Near Shali.
Под Шали!
Near Shali.
Вьı сльıшали о нём?
You know of this?
Не шали.
Be good, huh?
Дин, не шали!
Unh! - Dean, come on.
Его кровь была на ее одежде и шали.
His blood was on her clothing and her shawl.
Ну, из-за шали?
Because of that shawl thing?
Я нашла его ДНК под её ногтями, что так же помещает его к убийству в Виночарах - он наш второй образец крови с шали.
I found his DNA under her fingernails which puts him at the Vinocari murder - he's our second blood sample on our shawl.
Мы здесь потому, что Вероника, Анна Васпович, связана с этими двумя парнями, а их кровь найдена на шали, что была в могиле, и это наше холодное дело.
The reason we're here is because Veronica, Anna Vaspovic, is connected to these two guys, and their blood was found on a shawl that was at this grave, and that's our cold case.
Не шали с ней!
Please don't disturb her.
Давай не шали.
Don't be naughty. Come on.
Вьı сльıшали, что сказал папа.
You heard Dad.
Не шали там без меня.
Without me having to get nasty again.
На другом конце трассы, соединяющей Ливерпуль и Манчестер, еще одна группа под лейблом Factory, которой предстояло стать одним из величайших электронных проектов, делала свои первые шали в электронике.
At the other end of the East Lancs Road, another Factory band, who would become one of the greatest electronic acts, were taking their first synthetic steps.
Не шали, закончи уроки и ровно в 9 баиньки.
Finish your homework and be in bed by 9.
Не шали!
- Be good, Alidoro.
- Нет, ты не шали.
- You stop.
- Нет, ты не шали.
- No, you stop.
Сиди здесь, делай уроки и не шали.
Sit here, work on your paper, stay out of trouble.
Не очень там шали в свои 40.
All set for Goa? Goa?
Мне очень нравится цвет этой шали.
I adore the colour of this shawl.
Поговаривают, что лицо дьявола сокрыто в складках шали валлийской женщины.
The devil's face is said to be hidden in the folds of the Welsh lady's shawl.
Не шали, Джадд Олтман.
Be good, Judd Altman.
Не шали!
Don't be spoiled!
Не шали.
Not at all.
Не шали.
Be good.
Не шали.
Ne fais pas l'idiot, Henri.
Не шали.
Don't be naughty!
Не шали.
You stay.
- Не шали.
- Stop.
- Не шали.
- Be good.