English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ш ] / Шапки

Шапки tradutor Inglês

188 parallel translation
Снять шапки перед казаком Туром!
Take off the hats before cossack Thor!
Горы исчезли, и полярные шапки уменьшились.
[Linda] The mountains are gone. And, the poles are level.
И за неделю марсиане растопили полярные шапки высотой в тысячи футов и использовали воду для ирригации планеты?
And, that in a week, these Martians have melted ice caps thousands of feet high and use the water to irrigate the planet?
Полярные шапки в тысячи футов высотой растаяли за несколько дней.
Ice caps, thousands of feet high, melted away in a few days.
Как кончил он, тут молодцы мои вверх шапки кинули, поодаль стоя, и жидко крикнули : "Король наш Ричард!"
When he had done, some followers of mine own... at lower end of the hall, hurled up their caps... and some 10 voices cried, "God save King Richard!"
Не надо было мне без шапки ходить.
I keep taking my hat on and off.
- Что же ему одной шапки мало?
Isn't one hat enough for him?
Стали Рекса уважать. Шапки перед ним снимают.
Everybody began to respect Fido, took their hats off in front of him.
Шапки снять!
Caps off!
Всё равно вам сразу не выдадут ваши сумки, галоши, шапки, пальто.
You can't collect your bags and shoes and hats and gloves yet.
Шапки.
- Hats.
Там есть полярные шапки льда, плывущие белые облака, яростные песчаные бури, смена времен года, даже 24-часовой день.
There are polar icecaps, drifting white clouds raging dust storms, seasonally changing patterns even a 24-hour day.
Светлые и тёмные места участки, край полярной шапки и каналы.
Bright and dark areas, a hint of a polar cap and canals.
Полярные шапки слишком холодны, чтобы ядерный двигатель модуля мог удержать тепло.
The polar caps were too cold for the lander's nuclear power plant to keep it warm.
Как я пойду в отпуск без шапки?
How can I go on leave without a hat?
Шапки снимите.
Take out the hats.
- Спичку, которую ты вынул из шапки.
The match you took out of the cap.
это больше годится для его енотовой шапки.
that goes for his coon skin cap as well.
Шапки долой!
Hats off!
На машине не было снега! Такой вот шапки!
"You know, I mean that snow cap"
Ну, джентльмены, что для меня ясно, так это то,.. .. что если эта жаркая погода продолжится,.. .. то полярные шапки и льды во всём целом мире расплавятся.
Well, gentlemen, the way I see it, if this hot weather continues, it's going to melt the polar caps and the whole, wide world.
Полярные шапки.
The polar caps.
У нас одинаковые. Одинаковые шапки.
We have the same - - We have the same hat.
- Одинаковые шапки.
- The same hat. - No.
И откуда эти дурацкие шапки?
And what's up with the fuckin'hats?
У нас одинаковые шапки.
Yes, yes. We have the same hats.
Поклонники вандализма, держитесь за шапки.
Vandalism fans, hold on to your hats.
Возможно, мы все слегка сошли с ума. Мы, те, кто одевает колокольчики и шапки, и входит в город, чувств своих не пряча.
Perhaps we are all A little mad... we who don the cap and bells and tread beneath the proscenium arch.
Видишь эти красные шапки?
Do you see those red hats?
Видишь эти шапки?
Now, then, do you see those hats?
Отлично джентльмены, разбирайте свои шапки с пером, оружие кинжалы, сапоги сабли колчаны и трико!
All right, gentlemen, grab your feathered caps, shotguns bodkins, boots swords quivers and pantyhose!
Что значит, у тебя нет шапки?
What do you mean, you don't have the hat?
Я знаю, вы ему сказали, что у вас нет его шапки потому что не хотели видеть его еще раз, и я вас понимаю но мне очень нужно вернуть эту шапку.
I know you told him that you didn't have the hat because you didn't want to see him again, and more sympathetic I could not be but I really do need to have the hat back.
Послушайте. Не знаю что и сказать. Шапки тут нет.
Look. I don't know what to tell you, but there's no hat here.
Если у меня не будет шапки к 4 : 00 меня снимут как Никсона.
If I don't have that fur hat by 4 : 00 they're gonna take me down like Nixon.
Он продает русские шапки в Беттери Парк. 40 баксов.
He sells Russian hats down at Battery Park, 40 bucks.
Так у тебя действительно нет моей шапки?
So you really don't have my hat?
Там шапки и майки и сидишки.
- Uh, it's just like hats and a shirt and CD's.
Эти высокие пушистые шапки недешевы, ха?
Those tall, fuzzy hats ain't cheap.
Шапки долой!
Take off your hats!
Всегда ходит без шапки.
Never wears a hat.
На Аляске люди носят зимой шапки с лампочками, чтобы не впасть в депрессию.
In alaska, they wear these little light hats in the winter so they don't get depressed.
Да, два свежих джемпера, две свежих футболки, две шерстяных шапки, порядок?
Yes, two fresh jumpers, two fresh T-shirts, two woolly hats, all right?
Мне теперь помирать без шапки.
I'm gonna die without my hat.
Почему в шапке или без шапки?
Why are you with a hat, why are you without one?
Мам, такие шапки дураки одни носят.
- Mom, no one wears these dorky hats.
Даже шапки нет.
Not even a hat on your head.
Шапки.
Hats!
- Нет, одинаковые шапки.
- Oh, no.
Никакой шапки нет.
No hat.
Из шапки фокусника?
Out of a hat?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]