English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ш ] / Шарада

Шарада tradutor Inglês

41 parallel translation
Я думала о том, что же это за шарада.
DR. WILBUR, I CAN'T GO ON LIKE THIS.
Она Шарада, мать всей Вселенной
She's Sharada, mother of entire Universe
Ты Шарада в Шрингери, Камакши в Канчипураме...
You are Sharada in Sringeri, Kamakshi in Kanchipuram...
Может какая-то шарада.
Maybe it's a charade.
Вы говорите - комедия, шарада.
You called it a fake, a charade.
Может, вы объясните мне, что это за проклятая шарада такая, если она закончилась чьей-то смертью?
Do you mind telling me what kind of fucking charade... ... ends with somebody turning up dead?
Хотите знать, что это за шарада?
You want to know what kind of charade?
Начинает казаться, что все твои решения - всего лишь шарада.
It starts to look like all your decisions are really just a charade.
Это будет бессмысленная шарада, она ничего не докажет...
We shall simply witness a, a meaningless charade that will prove nothing.
Шарада!
Šaráda!
Довольно скоро, эта шарада будет полностью распутана, и мы будем разоблачены.
Pretty soon, this whole charade will completely unravel, and we will be humiliated.
Джон, у меня как раз есть для тебя одна шарада.
John? I have a charade, and it is just for you.
Моя шарада - событие сезона
My charade is the event of the season
Только не говори, что это опять была "Шарада".
Don't tell me it was "Charade" again.
Это... это небольшая шарада, не очень хорошая, боюсь.
It's, it's just a small verse, not very good, I fear.
О... это шарада.
Oh... it is a riddle!
Но вы сказали, это была бессмысленная шарада.
But you said this was just a meaningless charade.
[ "СМОЛЛВИЛЛЬ", Сезон 9, Эпизод 18 ( 19 ), "Шарада" ]
♪ Somebody save me ♪
Как вам понравилась наша маленькая шарада с похищением?
So you enjoyed our little kidnapping charade?
Вы уж простите, но эта шарада невыносима.
I'm sorry, this is a painful charade.
Вся эта шарада выходит за рамки любого ничтожного скандала в котором мог бы быть замешан.
This whole charade goes way beyond any paltry scandal I might find myself in.
Шарада
A charade.
.Шарада продолжается.
And the charade continues.
Это все было шарада.
It was all a charade.
Знаешь, вся это шарада с Беном не была главной.
You know, this whole Ben charade wasn't the point.
Ты должен был мне сказать, что вся эта шарада в зале сужа была фарсом.
You should have told me this whole courtroom charade was a charade.
Это всё была просто шарада, чтобы... чтобы ты увидела Лорд.
This whole thing was just a sick charade so... so you could see Lorde.
Классика, фильма "Шарада" 1963 года, режиссер Стэнли Донен, в главных ролях Кэри Грант и Одри Хепберн.
The 1963 film classic Charade, directed by Stanley Donen, starring Cary Grant and Audrey Hepburn.
Шарада, которую он поместил в газете... Она решила её и отправила доктору.
The puzzle that Dr. Dempsey placed in the newspaper... she had already completed it, so she took it to the Doctor.
Эта шарада... твоя притворная забота обо мне была пустой тратой времени. потому что я не знаю, где она.
This charade... of you pretending to care about me was a waste of your time because I don't know where it is.
У меня было предчувствие, что ваше пари с лордами не более, чем шарада.
I had a feeling that your wager with the lords was a charade.
- Меня не успокоила президентская шарада прозрачности в отношении недавних событий в Иране.
I have not been placated by the president's charade of transparency regarding the events in Iran.
Гавайи Пять-0 6 сезон 9 серия Шарада
♪ Hawaii Five-O 6x09 ♪ Hana Keaka ( Charade ) Original Air Date on November 20, 2015
Кто-то может сказать, что она шарада завернутая в загадку,
One might say she's an enigma wrapped in a riddle,
Это была просто шарада, чувак.
It was just a charade, man.
Морская полиция NCIS 13x20 "Шарада" Original Air Date on April 5, 2016
♪ NCIS 13x20 ♪ Charade Original Air Date on April 5, 2016
Чувствую, будто моя жизнь это шарада.
Feel like my life is a charade.
Выпустить на волю этого мистера Идеальная Шарада?
Let him out. Doesn't that feel good?
О, шарада?
[GORILLA SOUNDS] Oh, a charade.
Это шарада.
This is a charade.
Шарада!
Come here, Šaráda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]