Шахтёры tradutor Inglês
129 parallel translation
Если это правда, то американские шахтёры, все шахтёры в мире останутся без работы.
If this is true, no miner in America, no miner in the world will have a job.
" 24 часа в сутки шахтёры трудились,
Twenty-four hours a day they labored.
Смотри-ка : и шахтёры тоже.
We've got the miners now too.
Южноафриканские шахтёры поклялись не выходить на поверхность пока не отыщут более крупный самородок.
South African miners promised not to leave the mine until they find a larger stone.
Шахтёры : We ain't gonna leave the mine too serious.
'We ain't gonna leave the mine.
Чепуха! Эти шахтёры безудержны!
A game that could be shared by all.
Железнодорожники и шахтёры похожи.
Railroaders and miners are alike
- А кто здесь жил? Шахтёры?
Who were these people anyway, miners?
Это письмо написали шахтёры Кузбасса.
This one's from the workers of the Kouzbass.
Где трудятся шахтёры... добывая белое золото... добывая белое золото...
Where the colliers graft Digging white gold Digging white gold
Они и закон-то ввели, чтобы шахтёры всю ночь не нажирались.
They only introduced the law to stop miners getting pissed all night.
В один прекрасный день на это место придут шахтеры... Потому что со временем все эти странные деревья превратятся в уголь.
This is the beginning of coal formation.
Девочки, это же шахтеры.
Well, girls, lithium miners.
Одинокие, отрезанные от мира, вечно уставшие, богатые шахтеры литиевых шахт!
Lonely, isolated, overworked, rich Iithium miners!
Шахтеры здоровы и достаточно модлоды.
The miners are healthy and fairly young.
Шахтеры залезли в инкубатор.
The miners must have broken into the hatchery.
Это величайшие шахтеры во всей Вселенной.
The greatest natural miners in the universe.
Троглитские шахтеры должны были доставить груз к нашему прибытию.
Those Troglyte miners were supposed to have made delivery when we beamed down.
Но с 1793 года, когда шахтеры сэра Персиваля Финта убежали в Корнвалл, оставив его умирать, до знаменитого фиаско Кэмбриджского университета 1939 года...
But from 1793, when Sir Percival Flint's miners ran back to Cornwall leaving him for dead to the famous Cambridge University fiasco of 1939...
Шахтеры не будут работать, пока Аггедор гневается.
The miners will not work while Aggedor is angry.
Должно быть, это опять те шахтеры.
It must be those miners again.
Эйджеки - это все шахтеры.
They're all miners.
Обращаюсь особенно к вам, металлисты и шахтеры, металлурги, текстильщики...
I turn especially to you... metal-workers, miners, steelworkers and textile-workers...
Ничего, шахтеры - народ крепкий.
It's okay. Miners are tough.
Он отправил трех рейнджеров с заданием, и потом обвинял, что они не противились ни одной бутылке вина, которую шахтеры только могли предложить.
Cars being powered by wood burning generators, there was never enough wood.
- Шахтеры получили половину зарплаты!
Sissie, you're nips and potatoes. Aggie, you get the brussel sprouts. Come on, come on!
А где шахтеры?
Where are the miners?
Может, это и есть шахтеры?
Could they be the miners?
Шахтеры, а не малыши.
Miners, not minors!
Шахтеры все время ходят в темноте, в горах.
Walking in the mountains in the dark is what we miners do all the time.
Эти шахтеры не представляли для вас угрозы.
Those miners were no threat to you.
Шахтеры используют взрывчатку, чтобы раскалывать астероиды и добывать минералы из обломков.
There are miners who use explosive charges to break apart the asteroids, so they can collect minerals from the debris.
Шахтеры наблюдают за астероидом.
The miners are monitoring the asteroid.
Как только шахтеры поймут, что мы делаем, они нападут.
As soon as the miners realized what we were doing, they'd attack.
Шахтеры не имеют права выгонять вас.
The miners have no right to force you out.
Шахтеры, водители
Miners, dumpers.
- Шахтеры ее зарезали.
Miners carved her up.
Никакой полиции здесь нет, конечно, поэтому шахтеры решили сами во всем разобраться.
No law here, of course.
Мы знаем, что твои шахтеры планируют ограбление вместе с профи.
We know you miners are working with pros on a wages blag.
Это шахтеры...
They are miners from the mine...
Шахтеры Пеладона, все, кто пил Пузырьковый шок без размышлений.
Miners on Peladon, all the people drinking Bubbleshock, without a second thought.
Но оно опасается, что шахтеры начнут бастовать, и это вызовет социальные проблемы.
But they are afraid that the miners will go on strike and cause social problems.
Не вы дарите нашей деревне пищу и одежду, это местные шахтеры зарабатывают их своими потом и кровью.
The food and clothing in this coal mining village are not bestowed by you. But earned from the blood and sweat of the miners.
Ведь шахтеры как-то выходили отсюда.
I mean, the miners, they had to get their stuff out somewhere. Yeah.
Нам повезло, что шахтеры использовали металлические подпорки, а не деревянные.
Most mines have metal poles - But I preferred the old wood. - Why?
Они спускают эндоскоп мне в глотку и копаются во мне как шахтеры, и каждый раз выходят с пустыми руками!
They drop that endoscope down my throat and probe me like coal miners, and they always come up with nothing!
Каштанов,... которые вырывают из земли каштановые шахтеры из северного Каштановилля.
It's made of brown. Brown... mined from the earth by the hardscrabble brown miners of North Brownderton.
Я уверена, все эксплуатируемые шахтеры в Сьерра-Леоне дали бы тебе пять, если у них всё ещё все пальцы на месте. Классно.
Cool.
Шахтеры в шахте.
The miners'mine.
были красные шапки, потому что они были горнорабочими а немецкие шахтеры носили красные шапки. В озере Ваствотер, в национальном парке Лейк Дистрикт, на глубине в 48 метров, было установлено огромное количество гномов, что бы дайверам было на что посмотреть. Трое человек утонуло, пытаясь разыскать их, поэтому полиции пришлось их убрать.
had these red caps because they were miners and German miners wore red caps. there were a whole load of gnomes set deep down for divers to look at. so the police took them away. and the police didn't take it away.
Наилучшие бильярдные игроки, наилучшие наездники, шахтеры...
Best billiard players, best horsemen, miners...