Швабры tradutor Inglês
82 parallel translation
Капитал, фабрика, оборудование и... например, мы делаем швабры.
The capital, the plant, the machinery.... For instance, we'll take mop rags.
Послушайте, ведь я вам только что показал... размеры нашего экспорта на Балканы - швабры на пятьдесят тысяч марок каждый год.
Say, listen. Haven't I just shown you here... what my firm exports to the Balkans? 50,000 marks worth of mop rags each and every year.
Швабры, швабры, швабры.
Mop rags.
Вероятно, шкаф горничной,... мусор, швабры, капающая из крана вода.
Probably the housemaid's cupboard... slops, mops, dripping taps.
Вы что, грязные швабры, решили меня захватить?
Just where do you filthy swabs think you're taking me?
Вы что, швабры, будете вставать каждый раз, когда я поднимаю зад?
Are you swabs going to do that every time I get up?
Что бы все вспотели, швабры
Give me some sweat there, you swab.
- Давай, вы швабры, ломайте спины
- Come on, you swabs, break your backs.
Держите это, проклятые швабры
Take this, you damn swabs.
Давайте, швабры
Come on, you swabs.
Тогда я подумала, не использовать ли швабру, палку от швабры.
Then I wondered maybe I should use a broomstick.
Не спускай глаз со своей швабры, блин! Энди!
Keep your eyes on your mop, man!
И может быть о тряпке для вашей швабры.
And maybe a rag for your squeegee.
Кроме этой швабры.
Except for this mop.
Да мне своей швабры жалко было, вот что.
I had more respect for the scouringbrush, Your honour.
- Я виртуоз швабры.
- I'm a fair hand with a mop.
Глупые, дрянные швабры с пухлыми губками, которые думают только о себе.
Spoiled, stupid, little stick figures with poofy lips who think only about themselves.
А не то я разобью пожарную сигнализацию рукояткой от швабры.
Otherwise, I'm gonna bash in the smoke alarm with a broom handle.
Нужны швабры.
Can we have a mop-up?
На лестнице были ведро и швабры.
There was someone here.
Без швабры в жопе.
No broom up his ass.
У тебя есть инструменты чтобы сделать из швабры кол?
Do you have the tools to turn a wooden mop handle into a stake?
Если бы у меня была палка, чтобы дотянуться, типа швабры, чтобы достать за прилавок.
If only I had a stick or something that would extend my reach like the eight stick-like objects that are behind this counter. "
Потому что метлы и швабры могут сбежать.
Because the brooms and mops would escape.
Ќе пойдЄт. " ут похоже, без швабры не обойтись.
No, no. We'll probably need like- - I don't know- - a mop.
Антифриз в вине и сломанная палка от швабры.
Antifreeze in the wine and a broken broom handle.
Использовав для этого антифриз, отбеливатель... аммиак и палку от швабры.
For that, I could see using antifreeze, bleach... Ammonia and a broom handle.
У жертвы полная полка подружек и ручка от швабры торчит из груди.
The vic has a shelf full of girlfriends and a broom handle through and through.
Палкой от швабры.
A broom handle.
Антифриз, аммиак, отбеливатель, палка от швабры, обрезанный телефонный провод.
Antifreeze, ammonia, bleach, broom handle, cut phone cords.
Аммиак, антифриз, отбеливатель, палка от швабры... лак для ногтей.
Ammonia, antifreeze, bleach, a broom handle... nail polish.
Аксессуар, наподобие Вашей швабры.
It's a prop. Just like you need your bucket and brush to work.
Это аксессуар, наподобие Вашей швабры.
It's a prop. Just like you need your bucket and brush to work.
Упала насадка от швабры, я наклонился, чтобы поднять её,
The squeegee blade fell, and i went to get it,
Без швабры всю эту сперму не оттереть.
Needs a mop to clean up all the splooge in this place.
Ваша визжащая клыкоманка барменша, которую зачаровывали столько раз, что она не может вспомнить даже собственную фамилию знает, что никто никогда не спустится туда без швабры и хорошего пинка.
Your screeching fang-cushion of a barmaid, who's been glamoured so much she can't even remember her own last name, does know that no one ever goes down there with so much as a mop and a promise.
Если бы это зависело от меня, ты был бы в Сан Квентине, накрашенный помадой и в парике из швабры.
If it was up to me you'd be in San Quentin wearing lipstick and a mop wig.
Единственный нужный стук это тот, который папочка сделал 36 лет назад когда он записал записал рецепт на перевернутом ведре для швабры.
The only kick it needs is the kick your daddy gave it 36 years ago when he wrote down- - wrote down the recipe on an overturned mop bucket.
Вчера, ты полез за виноградинкой под кучу тележек, потом достал ее ручкой от швабры и съел.
Yesterday, you chased a grape underneath a pile of shopping carts and fished it out with a mop handle and ate it.
Там есть швабры и всё остальное.
There's mops and things in there.
Кто-нибудь не мог бы сбегать и принести все швабры из общаги?
Can someone please get every mop on campus?
Я здесь чтобы повысить сержанта Вортен до командира швабры и метлы.
I'm here to promote Sergeant Worthen to commander of mops and brooms.
Чтоб разыграть кого-то, приделав швейную иглу на конец швабры.
- That's right, to booby trap them by putting a darning needle at the end of a broom handle.
Я тебя помню мелкой, изза швабры не видно.
When you left you were a little girl bone, only tails and freckles.
Мешки для мусора, швабры, ведра, веники - вот твои инструменты.
Garbage bags, mops, bucket, broom - they are your tools.
Здесь нужны еще швабры!
Need some more mops in here!
Поэтому я беру швабры.
That's why I chose the mops.
Судьи скажут "Ну, Майкл, Эйприл применила швабры лучше."
They're gonna say, "well, Michael, April used the mops way better than you did."
На прошлой неделе - я купил швабры.
Last week, I found mops.
Она купила швабры.
She found mops.
"Я у мамы вместо швабры".
"Here comes Honey Boo Boo."